Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Education - Образование"

Примеры: Education - Образование
The human rights cases mentioned included incitement to political violence, killings and denial of the right to education. В числе нарушений прав человека упоминалось о разжигании политического насилия, убийствах и отказе в праве на образование.
Even in developed countries there are sensitivities, particularly in respect of health, education and water services. Даже в развитых странах возникают весьма щекотливые вопросы, в частности в таких секторах, как здравоохранение, образование и водоснабжение.
Solving this problem requires education and training of more people over the long term at the post-graduate level. Для решения этой проблемы необходимо образование и подготовка большего количества людей в долгосрочной перспективе на уровне послевысшего образования.
Expenditure on housing, health and education remains low by international standards, and in some cases has actually fallen despite the recent improvements in economic growth. Уровень затрат на жилищное строительство, здравоохранение и образование остается низким по международным стандартам и в ряде стран фактически сократился, несмотря на отмечаемое в последнее время повышение темпов экономического роста.
Numerous consultations identified user fees for health and education as an obstacle restricting access, especially for people living below the poverty line. Многие участники консультаций в качестве препятствия, ограничивающего доступ, особенно для людей, живущих за чертой бедности, назвали плату за здравоохранение и образование.
The main participants recalled the importance of protecting children during times of conflict, in recognition of their right to education and safety. Основные участники напомнили о важности защиты детей во время конфликта и признания их права на образование и безопасность.
2.8 Civic education, awareness-raising and information 2.8 Гражданское образование, расширение осведомленности и распространение информации
Cooperative arrangements of this type can make important contributions to education, training, infrastructure development and institution building. Механизмы сотрудничества этого типа могут вносить важный вклад в образование, подготовку кадров, развитие инфрастуктуры и наращивание институционального потенциала.
Migrants' remittances increase family incomes and help defray education and health costs, thereby improving human capital. Денежные переводы мигрантов повышают доход семьи и позволяют оплачивать расходы на образование и медицинское обслуживание, что в итоге ведет к улучшению условий жизни.
Small national economies are most vulnerable to "brain drain", particularly in such crucial sectors as health and education. Наибольшая опасность «утечки мозгов» грозит небольшим государствам, особенно в таких важных секторах, как здравоохранение и образование.
These data do not, however, indicate where the persons involved received their education. Приводимые данные не указывают, однако, где эти лица получили образование.
Supports work of special rapporteurs regarding the rights to health, adequate housing, education, food. Поддерживает усилия специальных докладчиков по защите прав на охрану здоровья, надлежащее жилье, образование и питание.
Elementary education has been declared to be a fundamental right. Образование является важнейшим компонентом процесса развития.
The Law on education has undertaken certain changes until 2007. В Закон об образование были внесены некоторые изменения до 2007 года.
This choice can be explained by the conviction that education is an ideal means of achieving a better dissemination of human rights culture. Этот шаг был продиктован убеждением в том, что образование представляет собой наилучшее средство более широкого распространения культуры уважения прав человека.
Human rights education was, in fact, incorporated into several training programmes. Образование в области прав человека действительно является частью многих учебных программ.
Moreover, there had been only isolated cases of violations of their rights to work and education. Кроме того, выявлены лишь единичные случаи нарушений их прав на труд и образование.
The Government has made primary education for all eligible children of the country compulsory. Правительство сделало начальное образование для всех соответствующих категорий детей страны обязательным.
UNICEF informed that the right to education of HIV-infected and affected children is often violated. ЮНИСЕФ сообщил о том, что права на образование детей, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом, зачастую нарушаются122.
An initial study will be conducted on three areas: employment, education and social exclusion. Решено приступить к исследованию положения в трех областях: занятость, образование и социальная изоляция.
The present Government has made girls' education up to grade 12 free of cost. Нынешнее правительство сделало образование для девочек бесплатным до двенадцатого класса.
The benefits of education also can be enhanced by making curricula more sensitive to the needs of rural life. Выгоды, которые приносит образование, можно также увеличить за счет лучшей привязки программы обучения к потребностям сельской жизни.
For many other nations, maternal death is the culmination of lifelong discrimination, including less nutrition, less health care and education. Во многих других странах материнская смертность является результатом проявляющейся в течение всей их жизни дискриминации в таких областях, как питание, здравоохранение и образование.
The Report contains a list of measures concentrating on education and prevention, legislation and international criminal prosecution and victim protection. Этот доклад содержит перечень мер, которые следует принять в таких сферах, как образование и профилактика, законодательство и международное уголовное преследование, а также защита потерпевших.
State education is free, according to the law. Образование на всех уровнях осуществляется на румынском языке.