Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Education - Образование"

Примеры: Education - Образование
This system of participation is intended to give pupils' parents joint responsibility for education costs. Такая система участия в финансировании нацелена на то, чтобы внушить родителям учащихся представление о затратах на образование.
Several additional proposals were made regarding the implementation of the right to education for minorities, especially in the Philippines. Был внесен ряд дополнительных предложений по осуществлению права меньшинств на образование, особенно на Филиппинах.
The key to the success is education for all and job opportunities to the marginalized. Ключевое значение для успеха имеют образование для всех и создание рабочих мест для маргинализованных слоев населения.
The education of girls is a particularly important and efficacious component of successful human development efforts. Образование девочек является особо важным и эффективным компонентом, определяющим успех деятельности по повышению человеческого потенциала.
The Secretary-General has clearly identified girls' education as an urgent social development priority. Генеральный секретарь четко определил образование девочек в качестве важнейшей приоритетной задачи в области социального развития.
Schooling must always provide meaningful, quality education which enables the full development of the human person. Школы должны всегда обеспечивать эффективное и качественное образование, которое способствует всестороннему развитию человека.
Developing countries should not be forced to privatize their essential services like water, health care and education. Не следует принуждать развивающиеся страны к приватизации своих основных секторов, таких, как водоснабжение, здравоохранение и образование.
Poverty has a female face, as does HIV, childcare and education. Нищета, так же как и ВИЧ, уход за детьми и образование прежде всего касаются женщин.
The Platform for Action made recommendations for enhancing women's participation in development through specific interventions on education, health and employment. В Платформе действий были вынесены рекомендации, призванные расширить участие женщин в процессе развития с помощью конкретных мероприятий в таких областях, как образование, здравоохранение и занятость.
This section provides illustrative examples of mainstreaming gender perspectives into areas of education, health, work and decision-making. В данном разделе приводятся показательные примеры учета гендерной проблематики в таких областях, как образование, здравоохранение, обеспечение занятости и принятие решений.
The report addressed priorities in four areas: legal status, education, health and economy. В докладе были рассмотрены первоочередные потребности в четырех областях: юридический статус, образование, здравоохранение и экономика.
Thematic funding, particularly for girls' education and humanitarian response, increased rapidly in 2004. В 2004 году значительно расширилось целевое финансирование, прежде всего по таким направлениям, как образование девочек и гуманитарная помощь.
Addressing a child's right to health and education through WASH in schools Реализация права детей на здоровье и образование посредством обеспечения в школах водоснабжения, санитарии и гигиены
Children have a right to education, and to a safe and healthy environment. Дети имеют право на образование и на жизнь в безопасной и здоровой среде.
In the pre-war period, 80-90 per cent of pupils who finished elementary school continued their education in secondary schools. В довоенный период 80-90% учеников, которые заканчивали начальные школы, продолжали свое образование в средних школах.
Promotion criteria are defined by specific legislation for specific areas, such as education, public administration and the health sector. Критерии продвижения по службе определяются в специальных законах в таких отдельных областях, как образование, государственное управление и сектор здравоохранения.
The Constitution of Republika Srpska guarantees to each citizen the right to education. Конституция Республики Сербской гарантирует каждому гражданину право на образование.
The primary education being provided may be full-time, parallel, or schools for children who are developmentally impaired. Обеспечиваемое начальное образование может быть дневным, параллельным или в рамках школ для детей с нарушенным развитием.
Higher and high education is received in higher schools, faculties and art academies. Высшее образование получают в высших школах, на факультетах и в академиях искусств.
The number of girls and boys at different stages of the education system is practically equal. Число девочек и мальчиков, получающих образование на разных уровнях образовательной системы, практически одинаково.
Since 1960 eight years of mandatory education has been provided free of charge for all. С 1960 года бесплатно для всех было обеспечено восьмилетнее обязательное образование.
The Albanian Constitution enshrines the international standards for guaranteeing everyone's right to education. В Конституции Албании закрепляются международные стандарты, гарантирующие право каждого человека на образование.
General high school public education is accessible for all. Общее среднее государственное образование доступно всем.
Another significant example is the treatment of minorities, guaranteeing their rights to education in their native language. Еще одним характерным примером является отношение к этническим меньшинствам, гарантирующее их права на образование на своем родном языке.
In the Republic of Albania the entire nine years of education is compulsory and free of charge. В Республике Албания полное девятилетнее образование является обязательным и бесплатным.