Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Education - Образование"

Примеры: Education - Образование
Ensuring enjoyment of the right to education without discrimination or exclusion is of paramount importance. Первостепенное значение имеет обеспечение пользования правом на образование без дискриминации или изъятий.
State obligations regarding the right to education have been interpreted under international human rights law, establishing the right as justiciable. Обязательства государства в отношении права на образование получили толкование по международному праву в области прав человека, по которому это право было квалифицировано как подлежащее судебной защите.
The right to education has been considered to be fully justiciable in many jurisdictions. Во многих юрисдикциях право на образование было расценено как в полной мере подлежащее судебной защите.
Constitutions and laws should provide for the right to education in line with State obligations under these. В русле обязательств государства по таким договорам конституции и законы должны предусматривать право на образование.
Additionally, 65 per cent of these constitutions stipulate that education should be free up to a certain level. Вдобавок 65 процентов этих конституций устанавливают, что до определенной ступени образование должно быть бесплатным.
Decisions by courts across regions demonstrate how they have upheld the right to education in its various dimensions. Решения судов по разным регионам показывают, как те поддерживают право на образование в его различных аспектах.
The right to education can be enforced through a wide variety of judicial and quasi-judicial mechanisms. Правоприменение в отношении права на образование может быть произведено за счет широкого комплекса судебных и квазисудебных механизмов.
Alleged violations of the enjoyment of the right to education are normally litigated in national courts. ЗЗ. Разрешение споров по поводу предполагаемых нарушений пользования правом на образование обычно производится в национальных судах.
Such mechanisms can also approach judiciary for providing relief in cases where the right to education is not respected. Такие механизмы могут обращаться и в судебные органы, чтобы добиться удовлетворения в случаях несоблюдения права на образование.
For example, the right to education is guaranteed within the Inter-American system by the Inter-American Commission on Human Rights. Например, в рамках межамериканской системы право на образование гарантируется Межамериканской комиссией по правам человека.
The Protocol of San Salvador specifically allows individuals to bring petitions to the Commission for violations of the right to education. Сан-Сальвадорский протокол конкретно позволяет индивидам подавать в Комиссию петиции в отношении нарушений права на образование.
Human rights treaty bodies play a very important role regarding enforcement of the right to education and its justiciability. Весьма важную роль в том, что касается правоприменения в отношении права на образование и возможности его судебной защиты, играют договорные органы по правам человека.
As a result, the right to education has been enforced in a number of cases in which it was violated. В результате право на образование в ряде случаев, когда оно было нарушено, становится предметом правоприменения.
A selection of cases illustrates how courts have interpreted the right to education worldwide. Как суды во всем мире интерпретируют право на образование, иллюстрируется подборкой прецедентов.
A number of decisions by judicial and quasi-judicial mechanisms show how the right to education of marginalized and vulnerable groups can be protected. Каким образом можно обеспечить защиту права маргинальных и уязвимых групп на образование, показывает ряд решений судебных и квазисудебных механизмов.
The French National Consultative Commission for Human Rights has also defended the right to education for children with disabilities by a number of its advisory opinions. В ряде своих консультативных заключений право детей-инвалидов на образование также отстаивает французская Национальная консультативная комиссия по правам человека.
Discriminatory practices against Roma with mental disabilities were found to violate the right to education under the European Convention on Human Rights. Как нарушение права на образование по Европейской конвенции по правам человека была расценена дискриминационная практика в отношении рома, страдающих психическими расстройствами.
Jurisprudence based on national legislation can also lead to affirmative action to support the right to education. К позитивным действиям в поддержку права на образование может вести и судебная практика на основе национального законодательства.
Other rulings by courts in South Africa protect the right to education and language rights. Другие постановления судов в Южной Африке защищают право на образование и языковые права.
This as well as available case law is helpful in safeguarding girls' right to education. Это, а также наличное прецедентное право помогает ограждать право девочек на образование.
The Court also ruled that, because of the fundamental character of the right to education, private schools are bound by specific obligations. Суд также постановил, что по причине фундаментального характера права на образование частные школы связаны конкретными обязанностями.
States have an obligation to undertake promotional measures, including through the introduction of schemes of financial support for the right to education. Государства несут обязанность принимать стимулирующие меры, в том числе за счет введения схем финансовой поддержки права на образование.
Courts can better adjudicate claims based on violations of the right to education if litigants formulate clear demands. Суды смогут лучше разрешать споры о нарушениях права на образование, если участники спора будут формулировали четкие претензии.
The role of courts and adjudicatory mechanisms in further defining and adjudicating the right to education is clear. Роль судов и судебных механизмов в дальнейшем определении и регулировании права на образование носит очевидный характер.
Few people in any country are fully aware of the protections they are entitled to under the right to education. В любой стране мало кто полностью осведомлен о защитных средствах, на которые они могут претендовать в рамках права на образование.