Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Education - Образование"

Примеры: Education - Образование
The organization's specific activities are providing underdeveloped countries with emergency relief, education, social welfare and medical services. Конкретная деятельность организации состоит в предоставлении слаборазвитым странам чрезвычайной помощи, а также в оказании помощи в таких областях, как образование, социальное обеспечение и медицинское обслуживание.
Other goals are peace education and conflict resolution through workshops for youth and values and ethics training that promotes social justice and equality. Другие цели фонда: образование в интересах мира и урегулирование конфликтов посредством проведения семинаров для молодежи, обучение этическим нормам и ценностям, способствующее социальной справедливости и равенству.
(b) The role played by access to modern energy in gender equality and education. Ь) влияние доступа к современным энергетическим услугам на обеспечение гендерного равенства и образование.
It underlies collaborative development efforts that extend beyond the private sector to the education, health and environment sectors. Оно составляет основу коллективных усилий в области развития, которые не ограничиваются частным сектором и распространяются на образование, здравоохранение и природоохранную деятельность.
It is the average of inequalities in three Human Development Index dimensions: health, education and standard of living. Этот индекс представляет собой средний показатель по трем аспектам индекса развития человеческого потенциала: здравоохранение, образование и уровень жизни.
They continue to struggle with limited access to basic services, including education, health services, safe drinking water and sanitation. Все эти люди по-прежнему сталкиваются с ограниченным доступом к основным услугам, включая образование, здравоохранение, безопасную питьевую воду и канализацию.
As society is constantly evolving and new techniques are developed to meet human needs, education must be in harmony with changing situations. Поскольку общество постоянно развивается и разрабатываются новые технологии для удовлетворения потребностей человека, образование должно гармонировать с изменением ситуаций.
Like education, skill development is another element to empower the weaker section of society. Как и образование, повышение квалификации - еще один элемент для расширения прав и возможностей малоимущих представителей общества.
It focuses on community service with an educational purpose, providing both basic and advanced education. Оказывая услуги на уровне общин, он уделяет основное внимание образовательному компоненту, обеспечивая базовое и высшее образование.
Through advanced education, it develops professionals who can contribute to society in meaningful ways. Высшее образование позволяет обеспечить подготовку специалистов, способных внести весомый вклад в жизнь общества.
The education of women remains a challenge that is perhaps the most critical element in social development. Возможно самой важной задачей в области социального развития остается образование женщин.
According to the latest data, more than half of countries that have reported data indicate that the education budget has decreased. Согласно последним данным, более половины стран, представивших данные, указывают на сокращение бюджетных ассигнований на образование.
More than half of UNICEF country offices collaborate with regional development banks on topics such as education, health and WASH. Более половины страновых отделений ЮНИСЕФ сотрудничает с региональными банками развития по таким направлениям, как образование, здравоохранение и ВСГ.
(b) Public sector cuts must not only target female-dominated sectors such as education or health. Ь) Сокращение расходов в государственном секторе не должно распространяться исключительно на преимущественно женские сектора, такие как образование или здравоохранение.
In practice only education completed in Denmark is registered. На практике в Дании регистрируется только законченное образование.
Only Danish education, 1 January 2012 датское образование, по состоянию на 1 января 2012 года
Children's right to education is often affected by the harm resulting from enforced disappearances. ЗЗ. Ущерб от насильственных исчезновений часто сказывается на праве детей на образование.
Several speakers further noted sector-specific initiatives addressing areas such as health, education, major public events, the environment and natural resources. Ряд выступавших отметили также разработанные для конкретных секторов инициативы, касающиеся таких вопросов, как здравоохранение, образование, проведение крупных публичных мероприятий, окружающая среда и природные ресурсы.
It was emphasized that public education should address social, ethical and religious values and seek to make corrupt behaviour socially unacceptable. Было подчеркнуто, что публичное образование должно учитывать общественные, этические и религиозные ценности и быть направлено на формирование в обществе нетерпимого отношения к коррупции.
Many speakers mentioned the institutions that were responsible for public education on anti-corruption. Многие выступавшие упоминали об учреждениях, ответственных за публичное образование в области борьбы с коррупцией.
Elementary education will be obligatory and will be integrated into the school system of the states and the Federal District. Начальное образование является обязательным и составляет часть системы школьного образования в штатах и Федеральном округе.
The majority of them - about 25,000 - is at the elementary education level. Большинство из них - 25000 - имеют лишь начальное образование.
The Government was working to establish human rights indicators in various sectors such as health and education. Правительство активно занимается установлением показателей прав человека в различных секторах, таких как здравоохранение и образование.
At the fifty-fourth session, the membership of the Working Group on the right to education was expanded. На пятьдесят четвертой сессии был расширен членский состав Рабочей группы по вопросу о праве на образование.
Article 16 stipulates that primary education shall be mandatory and free of charge for all children. Более того статья 16 предусматривает, что начальное образование является обязательным и бесплатным для всех детей.