Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Education - Образование"

Примеры: Education - Образование
This completion year allows them to increase their level of professional qualification and to complete their general education. Выпускной год позволяет им повысить уровень своей профессиональной квалификации и завершить свое общее образование.
While their right to education is guaranteed, these children might have difficulties: Хотя их право на образование гарантируется, эти дети могут столкнуться с трудностями в его реализации:
Pre-university educational system is organized in formal and non-formal education, according to students' development characteristics. Система доуниверситетского образования делиться на формальное и неформальное образование в зависимости от характеристик уровня развития учащихся.
(b) Non-formal education is provided in Children's Houses and Clubs. Ь) Неформальное образование дают дома детского творчества и клубы.
Compulsory education is ensured only in day classes. Обязательное образование обеспечивается только при дневной форме обучения.
Reduced frequency/evening classes may be organized for the adults in compulsory education. Для взрослых обязательное образование может быть организовано на краткосрочных или вечерних курсах.
Professional education in the field of culture and arts is provided by both private and public organizations. Профессиональное образование в области культуры и искусства получают как в частных, так и государственных учебных заведениях.
Generally, professional education is not free of charge. Как правило, профессиональное образование является платным.
In the Northern state, realization of the right to education has progressed remarkably. Большие успехи в реализации права на образование достигнуты в штате Северный.
People are being educated through formal and non-formal education institutions in cities and aimags. Население получает образование в учебных заведениях формального и неформального образования в городах и аймаках.
Primary education and upbringing from the first to eight grade is compulsory and free. Начальное образование и воспитание с первого до восьмого классов носит обязательный и бесплатный характер.
According to the Constitution, education is a public service that is pluralistic and grounded in respect for all currents of universal thought. Согласно Конституции БРВ, образование является многообразной государственной услугой и основывается на уважении всех направлений мировой научной мысли.
Disabled children are educated in all three areas namely functional restoration, academic education and vocational training. Дети-инвалиды обучаются на всех трех уровнях, включая функциональное восстановление, общее образование и профессиональную подготовку.
State spending on education has increased annually at an increasing rate. Государственные расходы на образование ежегодно возрастают все более быстрыми темпами.
Please clarify which steps have been taken to eliminate all miscellaneous fees for compulsory primary education. Просьба уточнить, какие меры были приняты для упразднения всех различных видов платы за обязательное начальное образование.
Please clarify whether steps are foreseen to ensure that primary education is provided free of charge to children of migrants. Просьба уточнить, планируется ли принятие мер по обеспечению того, чтобы дети мигрантов получали бесплатное начальное образование.
The impact of the flood disaster on education is even worse, especially in terms of damaged school infrastructure. Воздействие наводнения на образование оказалось еще сильнее, особенно с точки зрения разрушений школьной инфраструктуры.
The 2011 ministerial declaration recognized that education is essential for human development and sustainable development. В заявлении министров 2011 года признавалось, что образование имеет важнейшее значение для развития человеческого потенциала и устойчивого развития.
The health, education and well-being of their children are also affected, thereby contributing to the cycle of poverty. Это влияет также на здоровье, образование и благосостояние их детей и тем самым вовлекает их в порочный круг нищеты.
Educational systems in Africa devote few resources to technical education and vocational training. В системах образования стран Африки на техническое образование и профессиональное обучение выделяется очень незначительный объем ресурсов.
Sustainable socially responsible education may help to prevent exploitation and injustice, relief hunger and affliction. Устойчивое и социально ответственное образование может помочь предотвращению эксплуатации и несправедливости, ликвидации голода и лишений.
It is therefore essential that education be integrated into global goals and the Millennium Development Goals. По этой причине настоятельно необходимо интегрировать образование в глобальные цели и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Science education lays a foundation for the development of new technologies and creates opportunities for innovation. Научно-техническое образование закладывает основу для развития новых технологий и открывает перспективы для инноваций.
Article 39 of the Constitution of the Republic of Armenia lays down the right of everyone to education. Статья 39 Конституции Республики Армения устанавливает право каждого на образование.
Limitations of the right to vocational education are provided for by the law. Ограничения права на профессиональное образование предусматриваются законом.