Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Education - Образование"

Примеры: Education - Образование
Special education and comprehensive education models had become outdated as the inclusive model approached education in terms of meeting the individual needs of all students. Модели специального и всеобъемлющего обучения устарели, поскольку модель инклюзивного образования направлена на то, чтобы образование помогало удовлетворить потребности всех учащихся.
Its faculty of education trains specialists in primary education, pre-school education and Crimean Tatar language and literature. На педагогическом факультете университета осуществляется подготовка специалистов по направлениям "Начальное образование", "Дошкольное образование" по специализации "Крымско-татарский язык и литература".
In addition to these initiatives, the Government has endeavoured to improve the quality of education system by continuing to provide free education for citizens from primary education until tertiary education. В дополнение к этим инициативам правительство прилагает усилия в целях повышения качества системы образования, продолжая предоставлять своим гражданам бесплатное образование - от начального до высшего.
Disarmament and non-proliferation education has been a constant component of diplomatic training and peace education in Austria. Образование в области разоружения и нераспространения является неизменной частью учебной подготовки по вопросам дипломатии и мира в Австрии.
This is an opportune moment to invest more in education, instead of cutting education budgets. Сейчас настал удобный момент для того, чтобы увеличить ассигнования на образование, а не сокращать бюджетные расходы на эти цели.
The pre-school education is optional and covers the education of children aged younger than the compulsory primary school age. Дошкольное образование является необязательным и означает образование детей, еще не достигших возраста получения обязательного начального образования.
The intended training topics include: civic education of adults, financial education, artistic expression, and forms of recreation. Предлагаемые учебные темы включают в себя: гражданское образование взрослых, финансовое образование, художественные навыки и формы организации досуга.
In this education model, the schools provide secular education following the national curricula of each country in which they are established. В рамках этой модели образования школы обеспечивают светское образование в соответствии с национальной программой в каждой стране, где они создаются.
Out-of-school education is also of great importance in the context of transformation of the content of education and extracurricular and out-of-school activities. В контексте изменения содержания образования и внеклассной и внешкольной работы важную роль также играет внешкольное образование.
Agreements have been made with the various education authorities that provide formal education. Были заключены соглашения с различными органами образования, которые предоставляют формальное образование.
The Special Rapporteur on the right to education commended Kazakhstan for achieving almost universal enrolment at the primary and secondary levels of education. Специальный докладчик по вопросу о праве на образование воздал должное Казахстану за достижение практически всеобщего начального и среднего образования.
The Congo welcomed free primary education, improved school enrolment rates, particularly for girls, and gender parity in education. Конго приветствовала бесплатное начальное образование, расширение охвата школьным образованием, особенно применительно к девочкам, и гендерное равенство в области образования.
His Government was devoting the lion's share of the national budget to education, and provided free education at all levels. Правительство его страны выделяет львиную долю национального бюджета на цели образования и предоставляет бесплатное образование на всех уровнях.
There is an important informal traditional education system known as mahadra, which provides education for more than 70,000 pupils. Существует важная неофициальная традиционная система образования, известная как махадра, в рамках которой получают образование более 70000 учащихся.
Several participants referred to the link between education, including human rights education, and access to justice. Несколько участников указали на связь между образованием, включая образование в области прав человека, и доступом к правосудию.
Timor-Leste welcomed budgetary allocations to education and health and the priority given to guaranteeing free health services and primary education for all. Тимор-Лешти с удовлетворением отметил выделение бюджетных средств на образование и здравоохранение и приоритетное внимание, которое уделяется предоставлению бесплатных медицинских услуг и обеспечению начального образования для всех.
As inclusive education is not guaranteed, the special education system remains an all too frequent option for children with disabilities. Инклюзивное образование не гарантировано, и дети-инвалиды до сих пор слишком часто помещаются в специализированные школы.
Non-formal education, including vocational training programmes, complements formal education in a major way. Внешкольное образование, включая программы профессиональной подготовки, служит важным дополнением к школьному образованию.
With education becoming more and more globalized, an increasing number of students are seeking tertiary education abroad. В условиях все большей глобализации образования растущее число учащихся стремятся получить высшее образование за рубежом.
Special schools provide upbringing and education for pupils with special education needs who cannot be educated in other schools. Специализированные школы обеспечивают воспитание и образование для детей с особыми потребностями, которые не могут посещать обычные школы.
The education policy has been structured to achieve the fundamental right to education and MDG 2 by 2015. Политика в области образования строится таким образом, чтобы обеспечить осуществление основополагающего права на образование, а также достижение ЦРТ-2 к 2015 году.
Consequently, education outcomes are poor, which is reflected in the quality of primary education, health and labour. Как следствие, образование дает слабые результаты, что отражается на качестве начального образования, охраны здоровья и труда.
Pacific languages in education - early childhood education Применение языков тихоокеанских народов в сфере образования - начальное образование
Eight year compulsory education and the introduction of pre-school education more systematically have contributed positively schooling of girls. Восьмилетнее обязательное образование и внедрение на более регулярной основе дошкольного образования положительно повлияли на образование девочек, особенно в сельских районах.
Constitution of Georgia protects the right of every citizen to receive education and to choose the form of education. Конституция Грузии защищает право каждого гражданина получать образование и выбирать его форму.