Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Education - Образование"

Примеры: Education - Образование
National legislation should be brought into line with the State's international obligations with regard to the universal and unimpeded right to education. Необходимо привести внутреннее законодательство в соответствие с международными обязательствами государства в области обеспечения всеобщего и беспрепятственного права на образование.
Lack of adequate sanitation in schools has huge implications for the right to education and gender equality. Отсутствие надлежащего санитарного оборудования в школах приводит к тяжелым последствиям для права на образование и гендерного равенства.
It noted the legislative changes made to strengthen the administration of justice and the steps taken to promote the right to education. Он отметил произведенные законодательные изменения с целью укрепить отправление правосудия и предпринятые шаги по поощрению права на образование.
At the camps, the children recruited received weapons training and religious education. В лагерях завербованные дети учатся владеть оружием и получают религиозное образование.
Quality education can play an enabling role for the exercise of human rights, benefitting both individual children and their communities. Качественное образование может сыграть стимулирующую роль для осуществления прав человека, принося при этом пользу отдельным детям и их общинам.
The Working Group recognizes the right to education as a tool for achieving social justice for youth of African descent. Рабочая группа признает право на образование в качестве инструмента достижения социальной справедливости для молодежи африканского происхождения.
Mozambique noted that Portugal accorded priority to economic, social and cultural rights and the right to education. Мозамбик отметил, что Португалия уделяет приоритетное внимание экономическим, социальным и культурным правам, а также праву на образование.
More than 20 per cent of the total budget of the eleventh Five-Year Plan was allocated to education and health. Более 20% совокупного бюджета одиннадцатого пятилетнего плана направлено на образование и здравоохранение.
China welcomed investment in education and health and efforts to promote gender equality and protect vulnerable groups. Китай с удовлетворением отметил инвестиции в образование и здравоохранение, а также усилия по поощрению гендерного равенства и защите уязвимых групп.
Cuba commended Bhutan for its investment in free education and health care and for the attention given to the needs of children with disabilities. Куба высоко оценила инвестиции Бутана в бесплатное образование и здравоохранение, а также уделяемое внимание потребностям детей-инвалидов.
Egypt noted the gradual consolidation of democracy, accompanied by progress in areas such as education and poverty reduction. Египет отметил постепенное укрепление демократии, сопровождаемое прогрессом в таких областях, как образование и сокращение бедности.
Morocco congratulated Dominica on its efforts regarding the right to education. Марокко высоко оценило усилия Доминики в отношении права на образование.
This has enabled Kazakhstan to significantly increase budget spending on education and health. Это позволило Казахстану значительно увеличить бюджетные расходы на образование и здравоохранение.
The children of immigrants enjoyed the same rights to secondary, technical and tertiary education as Kazakh citizens. Дети иммигрантов пользуются такими же правами на среднее, техническое и высшее образование, как и граждане Казахстана.
Cuba noted the progress made by the country in areas such as health and education. Куба отметила прогресс, достигнутый страной в таких областях, как здравоохранение и образование.
The three in-depth areas are employment, entrepreneurship and education. К числу трех подробно изучаемых областей относятся занятость, предпринимательство и образование.
The term education refers to all institutionalised, intentional and planned communication designed to bring about learning. Под термином "образование" понимаются все институционализированные, целенаправленные и спланированные виды коммуникации, нацеленные на обучение.
These factors offer a unique opportunity to accelerate long-term development results, including by ensuring complementary investments in education, health and fighting child labour. Все эти факторы дают уникальную возможность ускорить достижение долгосрочных целей в области развития, в том числе путем направления дополнительных инвестиций в образование, здравоохранение и борьбу с эксплуатацией детского труда.
Although most Thai children receive primary education, their achievements are still below standard. Хотя большинство детей в Таиланде имеют начальное образование, показатели их успеваемости все еще ниже установленных стандартов.
This includes individuals who have never attended an education programme, who have attended some early childhood education (defined as ISCED level 0 in the classification of education programmes), or who have attended some primary education but have not successfully completed ISCED level 1. К этой категории относятся лица, которые никогда не посещали образовательную программу, посещали некоторые программы образования для детей младшего возраста (определенные как уровень МСКО 0 в классификации образовательных программ) или которые получали какое-то начальное образование, но смогли успешно завершить уровень МСКО 1.
This can be pursued by investing in education and skills, basic services and infrastructure and through selective and well-managed industrial and agricultural policies. Они могут осуществляться путем вложения средств в образование и профессиональную подготовку, основные услуги и инфраструктуру, а также посредством отобранных и эффективно управляемых стратегий в области промышленности и сельского хозяйства.
The country has made important progress in securing the education rights of children in socially disadvantaged families. Страна добилась существенного прогресса в обеспечении права на образование для детей из социально неблагополучных семей.
The education sector is another with respect to which time is needed. Образование является еще одной отраслью, для развития которой потребуется время.
The organization endorses schools that focus on two main areas: high-quality education and social responsibility. Организация поддерживает школы, которые уделяют особое внимание двум основным направлениям: высококачественное образование и социальная ответственность.
In the organization's view, the most efficient social technology is effective investment in education. По мнению организации, наиболее эффективной социальной технологией является инвестирование в образование.