Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Education - Образование"

Примеры: Education - Образование
In Uzbekistan the aim of pre-school education is to form a healthy and integrated personality that prepares a child for school. В Узбекистане дошкольное образование имеет целью формирование здоровой и полноценной личности ребенка, подготовленного для учебы в школе.
Organized education, as a creative training activity, has existed in the Costa Rican prison system since 1970. Образование как творческая и образовательная деятельность имеет свою организационную форму в коста-риканской пенитенциарной системы с 1970 года.
The State party might clarify whether primary education was compulsory and provide information on the percentage of girls attending school. Было бы желательно, чтобы государство-участник разъяснило, является ли начальное образование обязательным, и представило информацию о доли девочек, посещающих школу.
As a necessary complement to the training, there is an education of officers. В качестве необходимого дополнения к подготовке выступает образование офицеров.
This institution provides appropriate education, including mandatory lectures of IHL to all future commanders and members of their staffs. Это заведение предоставляет соответствующее образование, включая обязательные лекции по МГП для будущих командиров и штабного персонала.
For India the most important peaceful applications of outer space include meteorological, surveillance, education, Earth observation and crisis management. Для Индии наиважнейшие виды мирного применения космического пространства включают метеорологию, мониторинг, образование, земное наблюдение и преодоление кризисных ситуаций.
It will guarantee them their right to food, public health, education, security, and social insurance. Оно гарантирует их права на питание, охрану здоровья, образование и социальное обеспечение и благосостояние.
Religious education is optional in public schools and can be given during regular hours without any discrimination. Религиозное образование является факультативным в государственных учебных заведениях, и при этом не допускается никакой дискриминации.
The State will contribute to the maintenance of religious education without any discrimination. Государство поддерживает религиозное образование без какой-либо дискриминации.
Fields of study include: education, educational technology, architecture and historical heritage, molecular Biology, and environment. Сферы обучения включают: образование, техническое оснащение учебного процесса, архитектура и историческое наследие, молекулярная биология и окружающая среда.
Fields of study include: the role of women in society, life science-medicine and, education. Сферы обучения включают: роль женщин в обществе, биологические науки - медицина и образование.
Fields of study include: education, enterprise management, environment, life science, plant ecology and, bio-informatics. Сферы обучения включают: образование, управление предприятиями, окружающая среда, биологические науки, экология растений и биоинформатика.
Fields of study include: education, intercultural dialogue, history, life science and, peaceful conflict resolution. Сферы обучения включают: образование, межкультурный диалог, историю, биологические науки и мирное урегулирование конфликтов.
Fields of study include: agriculture, biotechnology, communication, education, economics, linguistics and, life science. Сферы обучения включают: сельское хозяйство, биотехнология, связь, образование, экономика, лингвистика и естественные науки.
In conclusion, there have been important advances towards ensuring the right of children and adolescents to development by way of education. В завершение можно говорить о серьезных достижениях в деле обеспечения права детей и подростков на развитие через образование.
Children removed from camel races were provided with education, medical treatment and, if possible, reintegration into their families. Детям, которых отстраняют от скачек на верблюдах, обеспечиваются образование, медицинское лечение, а если возможно, содействуют их возвращению в свои семьи.
The Constitution guaranteed children the right to life and an education. Конституция гарантирует детям право на жизнь и образование.
To promote employment, the Governments of the SADC countries had committed themselves to providing education for all in as short a time as possible. В целях развития занятости правительства стран САДК обязались в кратчайшие сроки обеспечить образование для всех.
The key to changing that situation was education. Ключом к изменению этой ситуации является образование.
By 2010, the level of spending on education was expected to reach 20 per cent of the State budget. Как ожидается, к 2010 году объем расходов на образование достигнет 20 процентов государственного бюджета.
Since education was fundamental for development, it remained committed to achieving the targets set for the United Nations Literacy Decade. Поскольку образование играет основополагающую роль в развитии, правительство Индии остается приверженным достижению целей, намеченных к выполнению в рамках Десятилетия грамотности Организации Объединенных Наций.
Morocco was promoting national human rights education at all levels, including institutions which trained judges and State officials. В Марокко поощряется образование в области прав человека на всех уровнях, включая учебные заведения по подготовке судей и государственных должностных лиц.
Literacy and education were important to unlocking human potential. В раскрытии человеческого потенциала важную роль играют грамотность и образование.
Her Government led a campaign against drug abuse in such areas as education, health care and public safety. Правительство ее страны ведет кампанию против злоупотребления наркотиками в таких областях, как образование, здравоохранение и общественная безопасность.
Increased development assistance in such areas as education, health and job creation was vital towards eliminating gender disparities. Увеличение объемов помощи на цели развития, особенно в таких сферах, как образование, здравоохранение и создание новых рабочих мест, жизненно важно для устранения гендерного неравенства.