Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Education - Образование"

Примеры: Education - Образование
Addressing as they do such fundamentals as health and education, they constitute important prerequisites for our economic and social advancement. Способствуя решению основных проблем, таких, как здравоохранение и образование, они создают важные предпосылки для нашего экономического и социального прогресса.
The major contributory factor in achieving its objective was that the overwhelming majority of primary and secondary schools provided free education. Один из факторов, в наибольшей степени содействовавших реализации поставленных целей, заключается в том, что подавляющее большинство начальных и средних школ обеспечивают бесплатное образование.
Since education was essential to poverty reduction, the region endeavoured to improve its educational standards and facilities. Поскольку одним из важных факторов в борьбе с нищетой является образование, страны региона занимаются вопросами улучшения учебных программ и работы средних учебных заведений.
They required additional fiscal space in order to increase investment in health, education, nutrition, infrastructure, sanitation and housing. Они нуждаются в дополнительном финансовом пространстве, чтобы увеличить инвестиции в здравоохранение, образование, питание, инфраструктуру, санитарию и жилищное строительство.
They must permeate such sectors as economic development, environment and infrastructure, as well as education and health. Она должна распространиться на такие секторы, как экономическое развитие, охрана окружающей среды и инфраструктура, а также образование и здравоохранение.
Projects under the scheme could focus on a variety of areas such as health, education and the environment. Проекты в рамках этой схемы могут быть реализованы в различных областях, таких как здравоохранение, образование и окружающая среда.
Accordingly, there was a need for further investments in jobs and education. Для этого необходимо увеличение инвестиций в образование и занятость.
Teachers had recognized that good primary education could rescue societies from poverty and improve their general welfare. По признанию учителей, образование хорошего качества может помочь обществу победить нищету и улучшить общее благосостояние населения.
The biggest allocation in the national budget went to education, with special emphasis on girls. Большая часть национального бюджета направляется на образование, при этом особое внимание уделяется обучению девочек.
It was a cross-cutting issue, affecting development, human rights, democracy and education. Это межсекторальный вопрос, затрагивающий развитие, права человека, демократию и образование.
In Viet Nam, education was considered the foundation for the economic empowerment of women. Вьетнам считает образование основой расширения экономических прав и возможностей женщин.
Basic rights such as access to food, shelter, health and education were not guaranteed. Отсутствуют гарантии таких основных прав, как доступ к продуктам питания, право на жилище, медицинское обслуживание и образование.
Innovative measures had succeeded in reducing unemployment while education - free and compulsory - was guaranteed for everyone. Благодаря новаторским мерам удалось добиться сокращения безработицы, кроме того, каждому гарантировано бесплатное и обязательное образование.
Parliament was required to provide equal access to services such as education, land and housing and equal participation in decision-making. Парламенту предлагается обеспечить равный доступ к услугам в таких областях, как образование, земля и жилье, а также равноправное участие в процессе принятия решений.
It involved programmes covering such areas as education, health, integrated rural development, rural water-supply systems and consolidation of institutional capacities. Эта стратегия включает программы, охватывающие такие сферы, как образование, здравоохранение, комплексное развитие сельских районов, системы водоснабжения в сельской местности, а также укрепление институционального потенциала.
Among other matters, education, health, gender equality and economic development need increased attention. Особое внимание следует уделить таким областям, как образование, здравоохранение, равенство между мужчинами и женщинами и экономическое развитие.
We believe that education is an engine for development, a guarantee of the respect for human rights and a pillar of democracy. Мы считаем, что локомотивом развития, гарантией уважения прав человека и основой демократии является образование.
We strongly believe that education is the primary solution to poverty alleviation. Мы твердо убеждены, что основной фактор, способствующий борьбе с нищетой, - образование.
By the same token, I do strongly believe that education will open up opportunities for all. Я также твердо убежден, что образование откроет возможности для всех.
Public resources allocated to education and training have constantly increased. Государство выделяет все больше средств на образование и подготовку кадров.
Among the key priorities of this policy are the participation of youth in decision-making, non-formal education and youth employment. Среди ключевых приоритетов этой политики можно назвать участие молодежи в процессе принятия решений, неформальное образование и занятость молодежи.
Public education is mandatory and provided for all, and we have achieved a 93.6 per cent rate of school attendance among young people. Государственное образование является обязательным и предоставляется всем, и мы достигли показателя посещаемости школ среди молодежи в размере 93,6 процента.
The Republic of San Marino believes that education must have first place on our scale of priorities. Республика Сан-Марино считает, что образование должно быть самым приоритетным направлением нашей работы.
It has ensured education for all by making it compulsory and free. Образование в нашей стране всеобщее, обязательное и бесплатное.
One fifth of that assistance will be allocated to basic social services such as nutrition, health and education. Одна пятая этой помощи будет выделяться на такие базовые социальные услуги, как питание, здравоохранение и образование.