Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Education - Образование"

Примеры: Education - Образование
Primary education and competency in basic literacy skills are essential to achieving gender equality. Начальное образование и владение базовыми навыками грамотности имеют решающее значение для достижения равенства мужчин и женщин.
However, the enjoyment of the right to education continues to be denied to millions of disabled women and girls for various reasons. Вместе с тем миллионы женщин и девочек инвалидов в силу различных причин лишаются права на образование.
Those academies have been providing inclusive education for boys and girls to help them develop intellectually, physically, emotionally and most importantly spiritually. Эти академии обеспечивают открытое для всех мальчиков и девочек образование, чтобы помочь им развиваться интеллектуально, физически, эмоционально и, самое главное, духовно.
The report notes the relationship between a country's development and its public spending on education. В докладе отмечается существующая взаимосвязь между успехами той или иной страны в области развития и объемами средств, выделяемых государством на образование.
In fact, expenditure on education is a long-term investment, reaping high benefits in terms of social advancement. Более того, расходы на образование являются формой долгосрочного инвестирования, приносящей высокие «доходы» с точки зрения социального развития.
Such education constitutes an essential tool for personal empowerment, poverty eradication, conflict prevention, peacebuilding and citizenship. Такое образование является одним из важнейших инструментов расширения прав и возможностей человека, искоренения нищеты, предотвращения конфликтов, решения задач в сфере миростроительства и формирования активной гражданской позиции.
Females should not be denied, under any cultural pretext, the right to education. Никакие культурные традиции не могут служить оправданием отказа женщинам в праве на образование.
Children of widows are least likely to have access to education. Дети вдов практически не имеют возможности получить образование.
We represent social work education at the international level and consider the promotion of human rights and social development through policy and advocacy a priority. Мы представляем образование в сфере социальной работы на международном уровне и считаем приоритетным поощрение прав человека и социальное развитие путем проведения соответствующей политики и деятельности по защите общественных интересов.
Our organization emphasizes that education and training are essential to employment and access to the labour market in general. Наша организация подчеркивает, что образование и обучение играют важную роль в обеспечении занятости и доступа к рынку труда в целом.
In many countries the doors to science, technology, engineering and mathematics education remain firmly shut to women and girls. Во многих странах двери в науку, техническое, инженерное и математическое образование остаются для женщин и девочек плотно закрытыми.
In addition to health-related issues, education is essential for development. Помимо вопросов здравоохранения важное значение для развития имеет образование.
The only way that sustainable development can take place globally is to emphasize and promote quality education for all. Единственный способ обеспечить устойчивое развитие на общемировом уровне - это продвигать и пропагандировать качественное образование для всех.
Because the world economy is increasingly knowledge-driven, post-secondary education is becoming a prerequisite for more types of jobs. Поскольку мировая экономика все в большей степени основана на знаниях, послесреднее образование становится обязательным требованием для все большего количества профессий.
Social reintegration relies on two broad pillars: education and work. Социальная реабилитация зиждется на двух столпах: образование и труд.
Culturally appropriate education for indigenous women and girls надлежащее с культурной точки зрения образование для женщин и девочек коренных народов;
The Committee calls on the State party to equally apply compulsory education to non-Kuwaiti children living in the State party. Комитет призывает государство-участник в равной мере применять обязательное образование к некувейтским детям, проживающим в государстве-участнике.
Pursuant to the Constitution of Montenegro (art. 75), the right to education under same conditions shall be guaranteed. В соответствии с Конституцией Черногории (статья 75) гарантируется право каждого человека на образование на равных условиях.
Elementary education in Montenegro is mandatory and free of charge, which is explained in the answer within article 13. Начальное образование в Черногории является обязательным и бесплатным, о чем говорится в ответе по статье 13.
Article 16 of the Constitution of Mongolia states The state provides basic general education free of charge. Статья 16 Конституции Монголии гласит: Государство обеспечивает бесплатное базовое общее образование.
The percentages of children who are 7.9 and 11 years old obtaining primary education are high. Имеется высокий процент детей в возрасте 7, 9 и 11 лет, получающих начальное образование.
The percentage of women acquiring education is higher than that of men in Mongolia as well as many other countries. Процент женщин в Монголии, приобретающих образование, выше процента мужчин, как и во многих других странах.
In the academic year 2009/2010, general education was obtained from 44.6% of 755 high schools. В 2009/10 году общее образование можно было получить в 44,6% 755 средних школ.
Mediators were also placed in the following areas: public security police, social security, housing, employment, and education. Кроме того, посредники работают в следующих секторах: Государственная полицейская служба безопасности, социальное обеспечение, жилищный сектор, занятость и образование.
Please provide information on the proportion of public expenditure dedicated to education since the last periodic report of the State party. Просьба представить информацию о доле государственных расходов на образование за период после представления последнего периодического доклада государства-участника.