Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Education - Образование"

Примеры: Education - Образование
Ideas such as micro-credit and non-formal education are empowering women and children. Такие идеи, как микрокредиты и неформальное образование, расширяют права и возможности женщин и детей.
Yet education is crucial in development. При этом именно образование имеет решающее значение для развития.
The juvenile justice system had been reformed to emphasize education and rehabilitation rather than punishment. Была проведена реформа системы правосудия по делам несовершеннолетних, направленная на то, чтобы делать упор на образование и реабилитацию, а не на наказание.
Disarmament and non-proliferation education is extremely important in this regard. Образование в области разоружения и нераспространения имеет в этом отношении крайне важное значение.
Their motivations may include family reunification, education and access to economic opportunities. Мотивами для их дальнейшего перемещения могут быть воссоединение семьи, стремление получить образование или экономические возможности.
Again, education and public outreach can be crucial for this. Как уже отмечалось, образование и информационно-аналитическая работа с общественностью могут быть исключительно важны для этого.
Persons in detention face endemic violations of their right to education. Лица, находящиеся в местах лишения свободы, постоянно сталкиваются с нарушениями своего права на образование.
Took part in joint programming committees: poverty, human rights and education. Участие в деятельности тематических совместных комиссий по следующим темам: нищета, права человека, образование.
Nepal has several challenges to make primary education compulsory. Для того чтобы сделать начальное образование обязательным, Непалу необходимо решить несколько проблем.
They encourage thrift for future investments, including education and small business enterprises. Они поощряют экономию средств для будущих инвестиционных целей, включая инвестиции в образование или создание малых коммерческих предприятий.
To support those activities, Lebanon was investing heavily in education. С целью поддержки этих видов деятельности, Ливан вкладывает значительные средства в образование.
No girl pupil or boy pupil is denied the right for education. Ни одному ученику женского или мужского пола не может быть отказано в праве на образование.
This phenomenon primarily affects such female-dominated sectors as the education, health and social sectors. Это прежде всего касается таких секторов, как образование, здравоохранение и социальные сектора, в которых доминируют женщины.
One-class schools have been established to enable female dropouts to complete their regular education. Были созданы школы одного класса для женщин с целью дать возможность женщинам, бросившим школу, завершить начальное образование.
Religious education is another contentious issue which has sparked controversy in many societies. Еще одной постоянной проблемой, которая вызывает противоречивое отношение во многих обществах, является религиозное образование.
Conversely, education provides a vital key to sustainable poverty alleviation. И напротив, образование выступает одним из ключевых факторов для последовательного сокращения масштабов нищеты.
Quality education was underlined as an important instrument for combating prejudices and discrimination. Было особо отмечено, что одним из важных инструментов в борьбе с предрассудками и дискриминацией является качественное образование.
Girls, especially those in the ethnic, remote areas now receive better education. Девочки, особенно из числа этнических меньшинств и проживающие в отдаленных районах, теперь получают более качественное образование.
The table above portrays the present situation in the expenditure on education. В приведенной выше таблице отражена сложившаяся к настоящему времени ситуация в части расходов на образование.
Debt relief conditions limit investment in education and health in many low-income countries. Условия, которыми оговаривается облегчение бремени задолженности, ограничивают инвестиции в образование и здравоохранение во многих странах с низким доходом.
Most of them were in health, sanitation, water and education. Большинство из них касались таких областей, как здравоохранение, улучшение санитарных условий, водоснабжение и образование.
This is easy to imagine because it encapsulates what rights-based education means. Это легко себе представить, поскольку это дает возможность понять, что именно означает образование, основанное на правах человека.
We're getting the best education available. Поэтому мы получаем лучшее образование из того, что может быть.
I know education is your passion. Я знаю, что образование - твоя страсть.
As the Constitution of the Republic of Uzbekistan asserts the right of every individual to an education, the State guarantees free general education. В Конституции Республики Узбекистан закреплено, что каждый имеет право на образование, при этом государство гарантирует получение бесплатного общего образования.