Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Education - Образование"

Примеры: Education - Образование
Human rights education is concentrated primarily in law classes. Образование в области прав человека проводится главным образом на занятиях по юриспруденции.
The new technologies, however, complement rather than replace traditional education and training. Вместе с тем, новые технологии скорее дополняют традиционное образование и подготовку, а не подменяют их.
Vital sectors such as health and education remained unfunded. Такие жизненно важные сектора, как здравоохранение и образование, остались без финансирования.
All are expected to have secondary-level education. Как ожидается, все они будут иметь среднее образование.
Older persons facing technological change without education or training can experience alienation. В отсутствие возможности получать образование или профессиональную подготовку развитие технологии может стать причиной отчуждения пожилых людей.
Health, education, agriculture and good governance have been identified as requiring urgent attention. В число вопросов, требующих к себе безотлагательного внимания, входят здравоохранение, образование, сельское хозяйство и благое управление.
University education opportunities are thus available to females. Таким образом, женщинам предоставлены возможности, позволяющие получить университетское образование.
Therefore, only post-secondary education is accounted as investment in human capital formation. Таким образом, только образование по окончании средней школы учитывается как инвестиции в формирование человеческого капитала.
Extracurricular activities are an important contribution to making human rights education a living experience. Внешкольные мероприятия являются важным вкладом в обеспечение того, чтобы образование в области прав человека стало повседневной практикой.
Irregular migrants are entitled to hospitalization in emergencies and education. Нелегальные мигранты имеют право на госпитализацию в экстренных случаях и на образование.
Human rights education is particularly relevant in this context. В этом контексте особую роль играет образование в области прав человека.
Vocational training centres had been established to provide both formal and non-formal education. Были открыты центры профессиональной подготовки, где можно получить как формальное, так и неформальное образование.
She requires special care, treatment and education. Ей требуется специальный уход и лечение, а также образование.
To this end, teacher-training programmes should incorporate human rights education. С этой целью программы обучения для преподавателей должны включать образование в области прав человека.
Expenditure allocations were increased only for education and health, and somewhat for agriculture. В том бюджете были увеличены статьи расходов лишь на образование и здравоохранение и в какой-то мере на сельское хозяйство.
Please also provide information about support for pregnant teenagers or young mothers to continue their education. Просьба также представить информацию о поддержке, оказываемой беременным подросткам или молодым матерям, с тем чтобы они могли продолжить свое образование.
Guidance for processing education grants was weak, leading to bottlenecks. Слабо организована работа по оформлению субсидий на образование, в результате чего этот процесс тормозится.
Tourism, health and education are examples of services sectors where consumption abroad is particularly relevant. Примерами секторов услуг, где возможность их получения потребителями за рубежом имеет особенно актуальное значение, являются туризм, здравоохранение и образование.
Accordingly, school-level education has been made free. В соответствии с этим положением школьное образование в стране является бесплатным.
The original J-F human capital research on investment in education produced results from 1948-1986. В первом исследовании человеческого капитала по проекту "Й-Ф", посвященном инвестициям в образование, были получены результаты за период 1948-1986 годов.
The seminar acknowledged that education was a key factor in prevention. Было отмечено, что в контексте превентивных мер одним из важнейших факторов является образование.
Environmental education covered by several subjects brings also a positive educational effect. Кроме того, важное воспитательное воздействие оказывает образование в области окружающей среды, охватываемое некоторыми предметами.
They satisfy this requirement through either normal or special education in accordance with their individual needs. Они выполняют эту обязанность, получая обычное или специальное образование, определяемое в зависимости от особых потребностей каждого из них.
It includes four basic components, namely, early education and development, access to basic quality education, education and development for children with difficulties, and non-formal education. Он включает в себя четыре основных компонента: образование и развитие на начальном этапе, доступ к базовому качественному образованию, образование и развитие проблемных детей и неформальное образование.
This right is enshrined in the fundamental provisions of the Basic Law of Governance and in all education and training laws, which make education compulsory for children between the ages of six and 15, with equality of the conditions for access to education, and free education. Это право закреплено в фундаментальных положениях Основного низама о власти и во всех законах об образовании и профессиональной подготовке, которые предусматривают обязательное бесплатное образование для детей в возрасте от 6 до 15 лет с равными условиями доступа к образованию.