Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Education - Образование"

Примеры: Education - Образование
They restricted the development and education of tribal peoples. Она ограничивает развитие и образование племенных народов.
Ms. Crickley (Country Rapporteur) asked whether the training and education on intercultural issues described by the delegation was mandatory in all situations. Г-жа Крикли (Докладчик по стране) спрашивает, являются ли подготовка и образование в области межкультурных отношений, о которых говорила делегация, обязательными во всех ситуациях.
The State was acquiring modern infrastructure and equipment in all areas, including transport, health, education and telecommunications. Туркменистан создает современную инфраструктуру и производственную базу во всех областях, включая транспорт, здравоохранение, образование и телекоммуникации.
The Government hoped to achieve "education for all" goals by 2015. Правительство рассчитывает достичь целей программы "Образование для всех" к 2015 году.
To accelerate progress on education, some countries have eliminated school fees and reduced the indirect costs of schooling. Чтобы ускорить прогресс в области образования, некоторые страны ликвидировали плату за обучение и уменьшили косвенные расходы на школьное образование.
Consequently, education was guaranteed for all in Jordan. Поэтому право на образование гарантировано всем проживающим в Иордании.
It would be interesting to know where Roma children received intercultural education and whether Roma communities had a hand in the design of curricula. Он интересуется, получают ли дети рома образование межкультурного характера и участвуют ли общины рома в составлении школьных программ.
The Constitution listed as supreme rights the right to water, food, education, housing, work, health and social security. В качестве важнейших прав в Конституции перечислены право на воду, еду, образование, жилье, работу, здоровье и социальное обеспечение.
Bilingual intercultural education was provided for under the Constitution. В соответствии с Конституцией обеспечивается двуязычное межкультурное образование.
Chile must act to ensure the right of migrant children to education, regardless of the immigration status of their parents. Чили также следует принять меры по гарантированию права на образование для детей-мигрантов независимо от миграционного статуса их родителей.
The Committee notes that early childhood care and education continues to be inadequate for children under four years of age. Комитет отмечает, что воспитание и образование детей младшего возраста применительно к возрастной группе до четырех лет продолжают оставаться недостаточными.
The Committee recommends that the State party establish a clear legislative definition of inclusive education. Комитет рекомендует государству-участнику принять четкое законодательное определение понятия "инклюзивное образование".
A child's right to education is one of a number of fundamental rights designed to ensure a dignified existence in adulthood. Право ребенка на образование является одним из важнейших прав, призванных обеспечить возможное достойное существование в будущей взрослой жизни.
Despite its economic problems, the country still has accessible school education. Несмотря на экономические трудности, страна сохранила доступное школьное образование.
Nevertheless, access to education for children in difficult circumstances is not without its restrictions. Вместе с тем, образование ограничено доступно для детей, находящихся в сложной жизненной ситуации.
The foundation has set up a special teaching centre to provide supplementary education, including for inmates of children's homes. Фондом был создан специальный педагогический Учебный центр, призванный дать дополнительное образование, в том числе и воспитанникам детских домов.
The vast majority of working adolescents (83.0 per cent) have completed basic or secondary (full) general education. Среди работающих подростков подавляющее большинство (83,0%) имеет среднее (полное) общее и основное общее образование.
The Committee is also concerned at the limited proportion of children with disabilities who receive education beyond the pre-primary level. Комитет также обеспокоен незначительной долей детей-инвалидов, получающих образование выше дошкольного уровня.
An indication of LDCs' efforts to invest in the development of human skills is how much government expenditure goes to education. Примерное представление об инвестициях НРС в развитие кадрового потенциала дают государственные расходы на образование.
Encouragingly, many LDCs allot more public spending to education than other developing countries. Отрадно, что во многих НРС государство тратит на образование больше, чем другие развивающиеся страны.
For instance, many have substantially increased public spending on education, which is an important investment in developing human skills and capacities. Например, многие НРС заметно увеличили государственные расходы на образование, сделав важные инвестиции в развитие человеческих способностей и потенциала.
Measures to complement integration into global markets, such as education and export promotion, have been important. Важную роль играли и меры, дополняющие интеграцию в мировую экономику, такие как образование и поощрение экспорта.
It had formulated five-year strategic plans identifying priority sectors for their impact on public welfare: energy, education, infrastructure, public procurement and natural monopolies. Она разрабатывает пятилетние стратегические планы, определяя приоритетные сектора по их влиянию на благосостояние общества и относя к ним энергетику, образование, инфраструктуру, государственные закупки и естественные монополии.
To do so, it would be necessary to strengthen productive capacities by investing in infrastructure and education, for example. Для этого понадобится укрепить производственный потенциал за счет инвестиций, например, в инфраструктуру и образование.
It also welcomes the growing number of schools with inclusive education for children with disabilities. Он также приветствует увеличение числа школ, предоставляющих общее образование для детей-инвалидов.