Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Education - Образование"

Примеры: Education - Образование
No distinction in UNECE (2008) between students in primary/secondary and in tertiary education. В документе ЕЭК ООН 2008 года не проводится различия между учащимися, получающими начальное/среднее и высшее образование.
The MoU will accelerate the level of inclusion in education to encompass significant portion of people with disabilities and widen the area of coverage. Меморандум позволит ускорить повышение уровня вовлеченности в образование, с тем чтобы охватить значительный контингент инвалидов и расширить сферу охвата.
Accessibility of services: Mozambique has placed an emphasis on inclusive education for children with disabilities. Доступность услуг: Мозамбик делает акцент на инклюзивное образование для детей-инвалидов.
Persons deprived of their liberty receive formal and informal education and cultural activities in all federal prisons. Лица, лишенные свободы, получают формальное и неформальное образование и охватываются культурными мероприятиями во всех федеральных тюрьмах.
Informal education comprises vocational training, physical training and sport and cultural activities. Неформальное образование включает в себя профессиональное обучение, физическую культуру и спорт и культурные мероприятия.
Quality education is a powerful driver of development and well-being. Мощной движущей силой развития и процветания является качественное образование.
Inclusive education is socially important because it provides a sound platform for countering stigmatization and discrimination. Инклюзивное образование играет социально важную роль, поскольку оно позволяет создать здоровую основу для борьбы со стигматизацией и дискриминацией.
Formal education facilitates formal certification, which is increasingly required by the open job market today. Формальное образование способствует получению официального диплома, потребность в котором в условиях современного открытого рынка труда все более возрастает.
The failure to comply with these obligations constitutes a direct violation of the right to education. Невыполнение этих обязательств является прямым нарушением права на образование.
It is important to note that free primary education for all implies that accessibility measures should also be free of charge. Важно отметить, что бесплатное начальное образование для всех означает, что меры по обеспечению доступности также не должны носить платный характер.
In Ireland, 15 per cent of the entire education budget is allocated to provide support in mainstream schools. В Ирландии на предоставление поддержки в общеобразовательных школах выделяется 15% от всего бюджета на образование.
Lifelong learning is an element for ensuring the right to education. Обучение на протяжении всей жизни является одним из элементов обеспечения права на образование.
Inclusive education is built on values that enhance a person's ability to achieve their goals and embrace diversity as an opportunity to learn. Инклюзивное образование опирается на ценности, которые расширяют способности личности в достижении своих целей, и служит поощрению многообразия как одной из возможностей для обучения.
See Table 1 in the annex for indicators of the right to education. Показатели, касающиеся права на образование, см. в таблице 1 приложения.
The Academy endeavours to provide education and training for all citizens. Академия предлагает соответствующее образование и подготовку для всех граждан.
UNAMI recommended setting up programmes to guarantee access by children to basic services, including health care, housing and education. МООНСИ рекомендовала разработать программы для обеспечения доступа детей к основным услугам, включая здравоохранение, жилье и образование.
Social inclusion, training, education and health: Социальная интеграция, обучение, образование и здравоохранение: 18,15 млн. евро
JS5 recommended that emphasis should be placed on rural education, which was currently the most disadvantaged. Авторы СП-5 рекомендуют государству обратить особое внимание на образование в сельских районах, которое находится в наиболее тяжелом положении.
Therefore, human rights education is a central part of teaching. Таким образом, образование в области прав человека является центральным элементом образования.
It noted with concern that every fifth childbirth remained unregistered, affecting fundamental rights such as education and health. Она с озабоченностью отметила, что рождение каждого пятого ребенка не регистрируется и это затрагивает основные права, в частности право на образование и здоровье.
Human rights education has already been introduced in the Slovenian school system and training programmes. Образование в области прав человека уже включено в словенские программы школьного обучения и профессиональной подготовки.
UNESCO encouraged further measures targeting the right to education of those living in rural areas. ЮНЕСКО предложила принимать дальнейшие меры по осуществлению права на образование детей, живущих в сельских районах.
JS4 recognized that, at the time of its initial UPR, Spain had accepted the recommendations made on the right to education. В СП4 отмечалось, что в ходе своего первого УПО Испания приняла рекомендации, касавшиеся права на образование.
It strongly encouraged the Government to take the necessary measures to make education compulsory up to 16 years. Он настоятельно призвал правительство принять необходимые меры, с тем чтобы сделать образование обязательным до 16 лет.
COLTE/CDE recalled that, during the first UPR cycle, two recommendations had been formulated on the promotion of the right to education. КОБТД/КПР напомнила, что в ходе первого цикла УПО были озвучены две рекомендации, касавшиеся поощрения права на образование.