| The Committee welcomes the recent increases in the State party's budgetary allocations for health and education. | Комитет приветствует недавнее увеличение бюджетных ассигнований на здравоохранение и образование. |
| The framework consists of five key components: health, education, livelihoods, social services and empowerment. | Эта база включает пять ключевых компонентов: здравоохранение, образование, получение средств к существованию, социальные услуги и расширение прав и возможностей. |
| Other initiatives benefiting such persons included free primary education, cash transfers for older persons and orphaned and vulnerable children, and youth development. | Другие инициативы в интересах инвалидов включают бесплатное начальное образование, денежную помощь для пожилых людей и сирот и находящихся в уязвимом положении детей, а также развитие молодежи. |
| His Government was promoting inclusive education by establishing model regions, and had launched a project to encourage supported decision-making. | Его правительство поощряет инклюзивное образование, создавая для этого образцовые регионы, и приступило к осуществлению проекта по поощрению процесса принятия решений со специальной поддержкой. |
| The average age of a director is 43 and half of them have college or university education. | Средний возраст директоров - 43 года, и половина из них получили образование в колледжах или университетах. |
| Second: Free education at all stages is a right for all Iraqis. | Иракцы имеют право на бесплатное образование на всех его стадиях. |
| Fourth: Private and public education shall be guaranteed, and this shall be regulated by law. | Частное и государственное образование гарантируется и регулируется законом . |
| By law, education is secular and independent of political and religious institutions. | Согласно законодательству, образование в Кыргызстане носит светский характер, независимо от политических и религиозных институтов. |
| All except five inhabited islands in the Maldives provide education at least up to grade 7. | На всех обитаемых островах, за исключением пяти, предоставляется образование как минимум до 7 класса. |
| The university education subsystem consists of undergraduate and postgraduate studies. | Подсистема университетского образования включает высшее и послевузовское образование. |
| Despite the fact that primary education is compulsory, difficulties in retaining pupils in the system persist. | Остаются проблемы удержания учащихся в системе образования, несмотря на то что начальное образование стало обязательным. |
| The monitoring also covers other aspects of the socio-economic situation, such as education, culture, tourism. | Мониторингом также охвачены другие социально-экономические сферы, такие как образование, культура, туризм. |
| The main areas of the strategy are education, health, housing and employment. | Основные области этой стратегии включают образование, здравоохранение, жилье и занятость. |
| It is also reflected in other areas such as employment, education, health and justice systems. | Кроме того, это находит отражение в таких сферах, как трудоустройство, образование, здравоохранение и система правосудия. |
| The main professions women enter are education, nursing and administration. | Основные сферы, в которых работают женщины, - образование, уход за больными и административная деятельность. |
| The main professions that men enter are education, industrial development, marine resources and fisheries and natural resources. | Основные сферы, в которых работают мужчины, - образование, промышленное развитие, рыбный промысел, разработка морских и природных ресурсов. |
| Since then strategic planning has improved and budget provision for education has continued to remain at or above 22% of the national budget. | С тех пор наблюдается прогресс в стратегическом планировании, а ассигнования на образование составляют более 22% бюджета страны. |
| Enrolments in early childhood education (ECE) increased by 2.6% between 2007 and 2009. | В период с 2007 по 2009 год число детей, получающих дошкольное образование (ДО), увеличилось на 2,6%. |
| In both provinces a greater proportion of males reached tertiary level education than females. | В обеих провинциях среди студентов, получающих высшее образование, большую часть составляли мужчины. |
| 10.7 Tertiary education and women studying abroad | 10.7 Высшее образование и женщины, обучающиеся за рубежом |
| States are responsible for delivering a variety of services to their populations, including education, health and social welfare services. | Государство несет ответственность за оказание самых разных услуг своему населению в таких областях, как образование, здравоохранение и социальное обеспечение. |
| It noted the efforts aimed at the protection of women's rights, the right to education, health care and religious tolerance. | Он отметил усилия по защите прав женщин, права на образование, развитию системы здравоохранения и обеспечению религиозной терпимости. |
| The Special Representative is deeply concerned by the fact that education is too often treated as a secondary need in situations of emergency. | Специальный представитель серьезно обеспокоен тем фактом, что в чрезвычайных ситуациях образование зачастую рассматривается как второстепенная потребность. |
| The ratio of government spending on education to GDP increased from 3.31 per cent to 4.07 per cent. | Доля государственных расходов на образование по отношению к ВВП выросла с 3,31% до 4,07%. |
| Free nine-year compulsory education has been accessible throughout the country. | Бесплатное обязательное девятилетнее образование доступно по всей стране. |