Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Education - Образование"

Примеры: Education - Образование
These are education and the prevention of conflicts and also post-conflict peace-building. Такими приоритетными задачами являются образование и предотвращение конфликтов, а также постконфликтное миростроительство.
However, some 56 per cent of the total government expenditure has been spent on education and economic affairs. Однако примерно 56 процентов всех государственных расходов ушло на образование и поддержку экономической деятельности.
However, the Commission realized that even though these countries had the same currency, education costs in them differed. Вместе с тем Комиссия сознавала, что, хотя в этих странах используется одинаковая валюта, расходы на образование в них неодинаковы.
The State and public authorities guarantee children's right to education. Государство и публичные субъектыобщественные объединения гарантируют детям право детей на образование.
Poverty is overwhelming. The rights to education, health and adequate housing, as well as the right to development are almost non-existent. Практически отсутствуют возможности для осуществления прав на образование, охрану здоровья и надлежащее жилье, а также права на развитие.
A further aspect was the issue of privatization of basic public functions such as education, health care, etc. Другой аспект касается вопроса о приватизации основных государственных секторов, таких, как образование, здравоохранение и т.д.
The right to education is frequently denied to persons living in extreme poverty. Право на образование чаще всего не реализовывается людьми, живущими в крайней нищете.
Quality education which is culturally appropriate is an essential precondition for the eradication of extreme poverty. Качественное и адекватное с точки зрения культуры образование является условием уничтожения крайней нищеты.
Ensure the mobility of children with physical disabilities and stimulate inclusive education. Обеспечивать мобильность детей, страдающих инвалидностью, и стимулировать инклюзивное образование.
She stressed that her Government believed that every child should receive an adequate education. Как подчеркивает оратор, правительство убеждено в том, что каждый ребенок должен получить адекватное образование.
The poverty alleviation strategy adopted to address that problem focused in particular on areas such as housing, health and education. В рамках стратегии сокращения масштабов бедности, принятой с целью решения этой проблемы, основное внимание уделяется, в частности, таким областям, как жилье, здравоохранение и образование.
Therefore, the Basic Law guaranteed to all citizens the right to an education. Поэтому Основной закон гарантирует всем гражданам право на образование.
While education and data collection were certainly important issues, many people in developing countries were struggling to survive. Хотя образование и сбор данных являются, безусловно, важными вопросами, многие люди в развивающихся странах ведут борьбу за выживание.
We would like to address the following issues with regard to realization of the education rights of national minorities. Что касается реализации права на образование национальных меньшинств в Украине, хотелось бы остановиться на следующих моментах.
In today's world education is becoming an increasingly important part of social progress. Образование в современном мире всё больше становится составной частью общественного прогресса.
Promoting a person's right to education is one of the most important responsibilities of a State. Обеспечение права человека на образование - одна из важнейших обязанностей государства.
For the purposes of implementation, Yemen chose education, health and food as the sectors of national priority. Для целей осуществления Йемен выбрал в качестве приоритетных для него секторов образование, здравоохранение и продовольствие.
Moreover, education enables individuals to play a useful role in a free society. Более того, образование даёт возможность человеку играть полезную роль в свободном обществе.
According to article 18 of the Act: General education is the same for all students in the Republic of Yemen. Согласно статье 18 Закона: Общее образование в Йеменской Республике является единым для всех учащихся.
Educational attainment refers to the highest level successfully completed in the educational system of the country where the education was received. Под "образовательным уровнем" подразумевается наивысшая успешно завершенная ступень образовательной системы страны, в которой было получено образование.
Information on ISCED Level 0, pre-primary education may also be collected. Также может собираться информация о ступени 0 МСКО (доначальное образование).
Countries may wish to consider asking for the foreign country where the education was received. Страны, возможно, пожелают рассмотреть возможность получения информации о стране, в которой было получено образование.
Major life areas (such as education, work and employment, economic life) (8.0) Главные сферы жизни такие, как образование, работа и занятость, экономическая жизнь)
This programme covers the development, education, protection and participation of children aged 0-18 years. Данная программа охватывает развитие, образование, защиту и участие детей от 0 до 18 лет.
Efforts are continuing to create the conditions necessary for the realization by every child of the right to appropriate, quality education. В республике продолжается работа по созданию необходимых условий для реализации права каждого ребенка на достойное и качественное образование.