| Cindy's education, and a lot more. | Здесь на образование Синди, и на многое другое. |
| And those white kids, they get an education. | А те белые дети, они получают образование. |
| I just gave advice to some girls who wanted to travel... get an education... | Я просто давал советы некоторым девчонкам, которые хотели попутешествовать, получить образование. |
| He dropped out of Harvard "to get an education," he said. | Он бросил Гарвард, чтобы "получить образование", так он говорил. |
| This is the education they need. | Именно такое образование им и нужно. |
| This is the kind of education every American should have gotten. | Такое образование должен получить каждый американец. |
| But economic circumstances brutally curtailed my education, otherwise my life story would have been a very different one, Miss Burton. | Но экономические обстоятельства жестоко прервали мое образование, иначе моя жизнь была бы совсем другой, мисс Бартон. |
| But I guess my trailer park education did let me down a little bit. | Но, полагаю, мое полученное в трейлерном парке образование, немного меня подвело. |
| Okay, Dave and I had the same education, the same skills. | Так вот, у нас с Дэйвом было одинаковое образование, одинаковая квалификация. |
| I meant... to protect your education. | В смысле, защитить твое образование. |
| I gave her an opportunity, an education, a family. | Я даю им возможность иметь образование, семью. |
| She believes passionately in the education of women. | Она рьяно верит в образование женщин. |
| No one should have to fight like I did just to get a decent education. | Никто не должен бороться так же как я, чтобы получить достойное образование. |
| Made him well, saw to his education. | Заботился о нем, дал ему образование. |
| The Ottoman Empire conquered three continents, giving us education, a judicial system. | Османская империя завоевала три континента, дав нам образование и судебную систему. |
| It's a Campbell family tradition to receive the inimitable education of Greenwich Country Day. | Это традиция семьи Кэмпбелл, получать превосходное образование в Гринвич Кантри Дэй. |
| Hundreds of millions of pounds spent on my education, and here I am, unnecessary and unemployed. | На мое образование потрачены сотни миллионов фунтов. А я неустроена по жизни и без работы. |
| I want to come out strong on education. | Я хочу сильно взяться за образование. |
| I'll continue my education, too. | Я тоже хотела бы продолжить образование. |
| Only education can help us out of our plight. | Только образование может вытащить нас из этой проклятой жизни. |
| I want to be a grown-up, but I know how important my education is. | Я хочу быть взрослой, но я знаю, насколько важно мое образование. |
| Our clients pay a premium for an Ivy League education and for every inch over six feet in height. | Наши клиенты платять за образование Лиги Плюща и за каждый сантиметр выше шести футов в высоту. |
| Etheline Tenenbaum keptthe house and raised the children and their education was her highest priority. | Этелина Тенненбаум содержала дом и поднимала детей и их образование было ее главной целью. |
| Private education, travel, fascinating life experiences... | Частное образование, путешествия, приятные познания жизни... |
| Receiving a subpar education, same as you. | Получаю посредственное образование, как и ты. |