Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Education - Образование"

Примеры: Education - Образование
It applies mainly to funding that allows Roma children to undergo pre-school education on a systematic basis. Она заключается главным образом в предоставлении финансовых средств, которые позволяют детям из общины рома получать дошкольное образование на систематической основе.
When Roma settlements were demolished or families evicted, they lost their rights to all social benefits, including education. В случае сноса поселений рома или выселения их семей они теряют свои права на все социальные блага, включая образование.
Roma children continued to be segregated in special classes and schools, which resulted in their receiving a lower standard of education. Дети рома по-прежнему учатся отдельно в специальных классах и школах, получая в результате образование более низкого уровня.
According to reports before the Committee, only 2.15 per cent of Amazighs received education in their mother tongue. Согласно докладам, представленным в Комитет, лишь 2,15 процента берберов получали образование на родном языке.
Trinidad and Tobago identified education as a key factor in the necessary paradigm shift in relation to corporal punishment. Тринидад и Тобаго определил образование в качестве ключевого фактора в необходимом сдвиге этой парадигмы в отношении телесного наказания.
It added that there was a lack of multicultural and intercultural education. Она добавила, что отсутствует мультикультурное и межкультурное образование.
They called on Zimbabwe to significantly increase its education budget. Они призвали Зимбабве значительно увеличить размер своего бюджета на образование.
The national legal framework envisaged the creation of the conditions necessary to guarantee the respect of the right to education for all children. Национальные правовые основы предусматривают создание условий, необходимых для гарантирования уважения права на образование в интересах всех детей.
The Czech Republic plans to monitor the number of Roma students who receive education outside mainstream educational facilities. Чешская Республика планирует отслеживать количество учащихся из числа рома, получающих образование за пределами общеобразовательных учреждений.
Rehabilitation support should also be provided, given that many former prisoners face difficulties in finding employment or continuing their education. Необходимо также оказывать им поддержку в реабилитационный период с учетом того, что многие бывшие заключенные сталкиваются с трудностями при поиске работы или попытках продолжить образование.
The Plan includes objectives set in regard to fighting discrimination against women in all the spheres of life, including education and employment. В этом плане изложены цели, поставленные в области борьбы с дискриминацией в отношении женщин во всех сферах жизни, включая образование и занятость.
Budget allocations for social welfare and child care, health care and education have increased. Увеличились бюджетные ассигнования на социальное обеспечение, уход за детьми, здравоохранение и образование.
Cuba asked what measures had been taken to promote the right to education. Она задала вопрос о мерах, принятых для поощрения права на образование.
The Working Group recognizes that education plays a significant role in eliminating racial and negative stereotypes. Рабочая группа признает, что образование играет значимую роль в ликвидации расовых и негативных стереотипов.
Not all States ensure the right to education to non-national children as required by human rights law. Не все государства обеспечивают право на образование детей, не являющихся гражданами, как этого требуют установленные нормы в области прав человека.
The Special Rapporteur encourages the Government to continue to support artistic creation and education. Специальный докладчик призывает правительство продолжать поддерживать художественное творчество и образование.
The report examines questions related to enforcement of the right to education and judicial and quasi-judicial mechanisms. В докладе рассматриваются вопросы, связанные с правоприменением в отношении права на образование и с судебными и квазисудебными механизмами.
In conclusion, the Special Rapporteur offers recommendations for making the justiciability of the right to education and its enforcement more effective. В заключение Специальный докладчик выдвигает рекомендации с целью повысить эффективность судебной защиты права на образование и его правоприменения.
The report focuses on some key dimensions of the right to education. Доклад фокусируется на некоторых ключевых аспектах права на образование.
Even primary education is not provided worldwide, despite being a core obligation of States. Ведь даже начальное образование, невзирая на то, что это является ключевым обязательством государств, предоставляется не во всем мире.
The right to education is provided for in international, regional and national legal frameworks. Право на образование предусмотрено в международных, региональных и национальных правовых структурах.
A number of international human rights conventions establish the right to education. Право на образование установлено рядом международных конвенций по правам человека.
Several other human rights conventions recognize the right to education for specific groups of individuals. Еще несколько конвенций по правам человека признают право на образование применительно к конкретным категориям лиц.
Regional human rights treaties also include provisions on the right to education. Положения о праве на образование включают и региональные договоры по правам человека.
The right to education creates complex, intertwined obligations and responsibilities for multiple stakeholders. Право на образование порождает сложные, взаимосвязанные обязательства и обязанности для множества заинтересованных субъектов.