Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Education - Образование"

Примеры: Education - Образование
We consider this closure as unjustified and illegal since it deprives over 2,500 students and 400 employees from their right to education. Мы считаем это закрытие неоправданным и незаконным, поскольку оно лишает свыше 2500 студентов и 400 служащих их права на образование.
Some 73 programme countries have integrated life skills based education into the primary national curriculum. Примерно 73 страны осуществления программ включили образование на базе обучения жизненным навыкам в национальные программы начального образования.
Governments should seek to ensure that adequate levels of skills are maintained in critical sectors such as health and education. Правительствам следует стараться обеспечить сохранение надлежащего уровня профессиональной подготовки в таких критически важных отраслях, как здравоохранение и образование.
The Constitution gave boys and girls an equal right to education and school attendance was free and compulsory from the age of six. Конституция дает мальчикам и девочкам равное право на образование, а посещение школы является бесплатным и обязательным с шестилетнего возраста.
Young women wishing to continue in education after the programme are supported with childcare services. Молодым женщинам, пожелавшим продолжить свое образование после окончания программы, оказывается поддержка в уходе за детьми.
Health and education, including gender dimensions В. Здравоохранение и образование, включая гендерные измерения
In recent times, there has also been a significant increase in private institutions offering tertiary level education and degrees. В последнее время отмечается также значительное увеличение количества частных заведений, в которых можно получить высшее образование и степени.
Neither politics nor education nor culture nor ordinary social life is organized on racial lines. Ни политическая жизнь, ни образование, ни культура, ни повседневная жизнь общества не организованы по расовому принципу.
In Suriname education at all levels has formally been free of charge since 1975. В Суринаме образование на всех уровнях официально является бесплатным с 1975 года.
Since Dutch is the official language in Suriname, education is almost completely in this language. Поскольку официальным языком в Суринаме является нидерландский язык, на нем ведется практически все образование.
The purpose is to let them get acquainted with the system and the Dutch language and then continue their education. Задача заключается в том, чтобы они привыкли к системе и нидерландскому языку, а затем продолжали свое образование.
Basic skills training, practical work training and general education are major features of this programme. Главные достоинства этой программы - обучение базовым профессиональным умениям и навыкам, получение практического опыта и общее образование.
Another important indicator for assessing the implementation of the right to education in Brazil refers to illiteracy. Второй важный показатель для оценки осуществления права на образование в Бразилии касается неграмотности.
They include provision of scholarship, nutrition improvement in schools, community-based child development centres, free and compulsory primary education, and non-formal literacy. К их числу относится предоставление стипендий, улучшение ситуации с питанием в школах, создание центров развития детей на уровне общины, бесплатное обязательное начальное образование и грамотность через организацию неформального образования.
Major services include non-formal education, medical care, skill development training, counselling, and telephone help-line. Основные услуги в этой области включают неформальное образование, медицинскую помощь, профессиональную подготовку, консультации и телефон доверия.
Ms. Shin, noting the low age of marriage, said that early marriages jeopardized the possibility for young girls to continue their education. Г-жа Шин, отмечая низкий возраст вступления в брак, говорит, что ранние браки лишают молодых девушек возможности продолжать свое образование.
Increasing the enrolment ratio for girls was a priority for her Government because education was a cornerstone of development. Увеличение численности учащихся среди женщин является приоритетной задачей правительства в силу того, что образование служит краеугольным камнем в достижении прогресса.
The delegation should also describe any programmes to ensure that young women were able to continue their education after marriage and childbearing. Делегации надлежит также охарактеризовать какие-либо программы, преследующие цель обеспечить, чтобы молодые женщины имели возможность продолжать свое образование после вступления в брак и рождения детей.
The education of children, particularly girls, from minority groups was a major concern. Образование детей, особенно девочек, представляющих группы меньшинств, вызывает большую обеспокоенность.
Non governmental agencies continue to make a contribution to education at the national level. 10.6 Неправительственные учреждения по-прежнему вносят вклад в образование на национальном уровне.
The BTEI is intended to make further education provision more accessible generally. В рамках Программы ставится цель сделать дальнейшее образование в целом более доступным.
They undergo the same training and receive the same military education as their male counterparts. Военнослужащие-женщины проходят одинаковую подготовку и получают такое же военное образование, как и военнослужащие-мужчины.
In addition, it is responsible for spending on education. Кроме того, оно несет ответственность за расходование средств на образование.
In 1993/94, the Ministry's total spending on public education amounted to approximately KD 366,950,000, representing 8.1 per cent of the State budget. В 1993/94 годах расходы Министерства на всеобщее образование составили примерно 304950000 КД, или 8,1 процента государственного бюджета.
Number of employees having education of social workers still is low. Число социальных работников, получивших соответствующее образование, по-прежнему незначительно.