Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Education - Образование"

Примеры: Education - Образование
The right of women to acquire general education is described under Article 10 of the Convention. Право женщин получить общее образование закреплено в статье 10 Конституции.
The Government states expressly in the Constitution that it shall provide free education as and when practicable. Правительство определенно заявляет в Конституции, что оно гарантирует бесплатное образование, когда это возможно.
Rural women are being targeted also for the delivery of social services, including health, education, drinking water and sanitation. Сельские женщины также составляют целевую группу, которая должна быть охвачена социальными услугами, включая здравоохранение, образование, снабжение питьевой водой и улучшение санитарных условий.
All these children do not complete their education. Не всем этим детям удается завершить свое образование.
The Government has decided to introduce free and compulsory primary education during the Ninth Plan period. Правительство приняло решение в ходе осуществления Девятого плана ввести бесплатное и обязательное начальное образование.
Her Government allocated 26 per cent of its budget to education, reflecting the importance it attached to that sector. Ее правительство ассигнует 26 процентов своего бюджета на образование, что отражает ту важность, которую оно придает этому сектору.
Public education was free and textbooks were provided to students in need by the Welfare Department. Государственное образование предоставляется бесплатно, и нуждающимся школьникам выдаются учебники за счет средств департамента социальной защиты.
Continuing education has a very important role to play. Непрерывное образование призвано сыграть весьма важную роль в этом отношении.
Thus, part of the children of the Roma minority complete their primary school education at special schools. Таким образом, часть детей, принадлежащих к меньшинству рома, получает начальное образование в специальных школах.
In recent times, expenditure on education in the Bahamas has constituted the single highest item in the national budget. В последнее время расходы на образование на Багамских Островах являлись единственной самой крупной статьей в национальном бюджете.
Free education is available in government schools throughout the Bahamas. На всех Багамских Островах образование в государственных школах является бесплатным.
NCHRK recommended that measures be taken to guarantee the right to education for students from low-income families. КНКПЧ рекомендовала принять меры с целью гарантировать право на образование для учащихся из семей с низким доходом70.
Distance education is one such service which allows school dropouts to finish their degrees and encourages them to continue to higher levels of schooling. Одной из форм таких услуг является заочное обучение, позволяющее лицам, бросившим школу, завершить свое образование и стимулирующее их к продолжению образования на более высоких ступенях.
However there is overcrowding in the urban schools, because many pupils from rural areas are moving into the urban area for their education. Однако городские школы переполнены, поскольку многие жители сельских районов приезжают получать образование в города.
Among the rights enumerated in article 6 of the Constitution, one of the more noteworthy is education. Среди прав, перечисленных в статье 6 Конституции, одним из наиболее важных является право на образование.
Article 205 of the Brazilian Constitution determines that education is a right to which all are entitled and a duty of the State and the family. Согласно статье 205 Конституции Бразилии образование является правом каждого человека, налагающим обязанности на государство и семью.
The current five-year plan had narrowed the gender gap in several areas, including education and parliamentary representation. Текущий пятилетний план обеспечил сокращение гендерного дисбаланса в ряде областей, включая образование и представленность в парламенте.
These policy gaps show a need to strengthen policies in four key areas: inclusive finance; macroeconomic stability; education; and health. Пробелы директивного уровня показывают необходимость в укреплении политики в четырех ключевых областях: всеохватывающее финансирование; макроэкономическая стабильность; образование; здравоохранение.
Mainstreaming Communication for Development into family education. Внедрение Информирования в целях развития в семейное образование.
Concerns exist regarding the capacity of teachers and school managers to deliver quality education. Существует обеспокоенность относительно способности преподавателей и администраторов школ обеспечить качественное образование.
However, under the Constitution, education was an area of provincial responsibility and provincial requirements usually applied. Однако, согласно Конституции, образование входит в компетенцию провинций, и в этой связи в каждой провинции, как правило, действуют свои требования.
One important medium through which this can be achieved is education. Образование играет важную роль в достижении этой цели.
They must therefore invest heavily in education, technology and innovation in a variety of sectors. Им необходимо активнее инвестировать в образование, технологии и инновации в различных секторах.
These projects will focus primarily on areas such as education, health, enhancement of water facilities and sanitation. Эти проекты будут осуществляться прежде всего в таких областях, как образование, здравоохранение, ремонт объектов водоснабжения и санитарии.
1- Parents or the one legally responsible shall be obliged to provide good education and upbringing for the child. Родители или законный опекун обязаны предоставить ребенку хорошее образование и воспитание.