Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Education - Образование"

Примеры: Education - Образование
The Alliance shared experiences and key concerns and hosted visits of the Special Rapporteur on the right to education in his preparation of a report on education in emergencies. Союз осуществлял обмен опытом и мнениями по ключевым вопросам, вызывающим обеспокоенность, а также организовывал поездки Специального докладчика вопросу о праве на образование в рамках подготовки им доклада об образовании в условиях чрезвычайных ситуаций.
Guaranteeing education, including scientific and technological education, for all girls Обеспечение возможности получить образование, в том числе в научно-технической сфере, для всех девочек
(c) Percentage of the budget allocated to special education in all national education budgets с) процентная доля выделенных бюджетных средств на специальное образование во всех национальных бюджетах, касающихся образования.
Government and Church schools provide education at senior secondary school level to those selected for further education, subject to payment of fees. Правительство и церковные школы организуют образование на старшем среднем уровне для тех, кто отобран для дальнейшей учебы при условии внесения соответствующей платы.
Primary education of persons older than fifteen years of age (adults) is provided in special classes of a school or at the premises of adult education providers. Лица старше 15 лет (взрослые) могут получить основное образование в специальных классах школы или в образовательных учреждениях для взрослых.
The right to education was enshrined in the Constitution; education was compulsory and free of charge. Право на образование закреплено в Конституции; образование является обязательным и бесплатным.
The Plan is also explicit in implementing targeted programmes to increase access of Dalit women to education, health services and provide non-formal education for them. План также конкретно предусматривает осуществление программ, направленных на расширение доступа женщин-далитов к услугам образования и здравоохранения, включая неформальное образование.
Further information should be provided on access to education, including adult education, and on housing and transport conditions in rural areas. Следует представить дополнительную информацию о доступе к образованию, включая образование для взрослых, и о жилищных и транспортных условиях в сельских районах.
Besides; the 6th Periodic Country Report also includes information on existing distance education opportunities for women and girls who could not benefit from formal education for various reasons. Шестой периодический страновой доклад также содержит информацию о существующих возможностях в области дистанционного обучения, имеющихся у женщин и девочек, которые по различным причинам не могут получить образование в учебных заведениях.
Vocational education, although occupying only a small percentage of high education, has an increasing trend with a view to enhancing the employment opportunities. Профессионально-техническое образование, хотя и составляющее незначительную долю в системе общего образования, имеет тенденцию к расширению с учетом улучшающихся возможностей в сфере занятости.
In conjunction with primary education it comprises elementary education up to ninth grade for the whole population of school age. Среднее образование вместе с начальным образованием составляет базовое образование до девятого класса, которым охвачено все население страны школьного возраста.
Turning to question 21, he said that given Namibia's apartheid past, human rights education was considered an indispensable element of the education process. В отношении вопроса 21 он говорит, что, учитывая существование в прошлом в Намибии системы апартеида, образование по правам человека рассматривается как неотъемлемая часть учебного процесса.
Strategies were being implemented to ensure equitable access to education for ethnic minority groups, such as bilingual education, scholarships and training for teachers in areas with ethnic minorities. Реализуются стратегии по обеспечению сбалансированного доступа к образованию для групп этнических меньшинств, такие как двуязычное образование, выплата стипендий и подготовка учителей в районах, в которых живут этнические меньшинства.
The right to education is protected under article 41 of the Constitution, which guarantees free general education to all. Право на образование гарантирует ст. 41 Конституции Республики Узбекистан, которая гарантирует получение всеми бесплатного общего образования.
Armenia attaches great importance to the exercise of the national minorities' children's right to education and organization of their education in their native languages. Армения придает важное значение задаче обеспечения детям - выходцам из среды национальных меньшинств - права на образование и организации их обучения на родном языке.
With regard to education, the Constitution guarantees the right to education as a parental responsibility, with respect for their freedom of choice. В том что касается получения образования, то в Конституции гарантируется право на образование в качестве одной из обязанностей родителей при соблюдении за ними свободы выбора.
It welcomed efforts to promote the right to education, which have allowed achieving the MDG for primary education for all. Он приветствовал усилия, направленные на содействие реализации права на образование, которые позволили достичь ЦРДТ в области начального образования для всех.
With regard to this issue and given also recommendation 29, in Romania, human rights education is fostered both in formal and non-formal education. В том что касается этого вопроса, а также с учетом рекомендации 29, образование по вопросам прав человека в Румынии проводится как в системе формального образования, так и неформально.
It was noted that education is also crucial, as some countries still struggle to promote inclusive education as one of the consequences of segregation. Также было отмечено, что крайне важное значение имеет образование, так как некоторые страны по-прежнему испытывают трудности с введением инклюзивного образования, что является одним из последствий сегрегации.
The Sudan appreciated efforts to ensure the right to education and equal opportunities in the area of education, including for children with disabilities. Судан с удовлетворением отметил усилия по обеспечению права на образование и равных возможностей в области образования, в том числе для детей-инвалидов.
Peru indicated, regarding the right to education, that the budget for education had been increasing significantly. В отношении права на образование делегация Перу указала на значительное увеличение ассигнований в этой области.
C. Unequal opportunity of education and right to education С. Неравные условия в сфере образования и право на образование
There was little progress in strengthening human rights education and almost none of the States in India had given education priority. Не удалось добиться какого-либо заметного прогресса в укреплении образования в области прав человека, и практически ни один из штатов Индии не отнес образование к приоритетным задачам.
This Act firmly asserts a person's right to early childhood care and education and to basic and high school education. В этом документе твердо закреплено право каждого на попечение и воспитание в раннем детстве, а также на базовое и среднее образование.
Real intercultural education must also be taught in education systems nationwide, for only then will the human rights of indigenous peoples be fully recognized. Образование, по настоящему основанное на принципах взаимодействия культур, должно быть законом, действующим на территории всей страны, ибо только на этой основе можно добиться всестороннего признания прав человека коренных народов .