Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Education - Образование"

Примеры: Education - Образование
Although the right to education is universally recognized, indigenous peoples still do not exercise it fully. Несмотря на универсальное признание права на образование, коренные народы все еще не могут воспользоваться им в полной мере.
Some participants highlighted the importance of promoting the right to education as a means though which other rights could be realized. Ряд участников отметили важность обеспечения права на образование как средства реализации других прав.
The cultural right that was directly covered by a mandate was the right to education. Культурным правом, которое непосредственно охвачено одним из мандатов, является право на образование.
Primary education in Turkmenistan was conducted in both the national language and other languages. Начальное образование в Туркменистане предоставляется как на государственном, так и на других языках.
Every girl enjoys the right to education, choice of specialization, health care, honour and respect for her human dignity. Каждая девочка пользуется правом на образование, выбора специальности, охрану здоровья, чести, уважения своего человеческого достоинства.
Since 2000 Uzbekistan has had a programme of empowerment education. С 2000 года в Узбекистане действует программа Уполномоченное образование.
It is also concerned at the sharp decrease of in public expenditure for on education, and for health. Кроме того, он обеспокоен резким сокращением государственных расходов на образование и здравоохранение.
The Committee is also concerned about the negative impact of the armed conflict on food supplies, education and health care. Комитет, кроме того, озабочен негативным влиянием вооруженного конфликта на поставки продовольствия, образование и здравоохранение.
A juvenile may also be required to continue his education or find employment with the assistance of the competent executive agency. На несовершеннолетнего может быть также возложена обязанность продолжить образование либо трудоустроиться с помощью соответствующего органа исполнительной власти.
Turkmen citizens have the right to spiritual instruction and religious education of their choosing, alone or in community with others. Граждане Туркменистана имеют право обучаться духовному вероучению, получать духовное образование по своему выбору индивидуально или совместно с другими.
The number of girls and young men who have discontinued their education is roughly the same. Количество девушек и юношей, прервавших образование, примерно одинаковое.
The primary sphere of activity of more than 80% of the NGOs is environmental education. У более 80% НПО основной сферой деятельности является экологическое образование.
10.13 Primary education begins at the age of five, and continues until the age of 11 years when students write the Common Entrance Examination. 10.13 Начальное образование начинается в возрасте пяти лет и продолжается до 11 лет, когда учащиеся сдают общий вступительный экзамен.
On the other hand, there are those industries that predominantly employ women namely, manufacturing, health and social work and education. С другой стороны, существуют такие отрасли, где работают преимущественно женщины, в том числе обрабатывающая промышленность, здравоохранение и социальные услуги, образование.
This facility gives rural students in the south of the island the opportunity to obtain tertiary education. Данное учебное заведение позволяет сельским учащимся, проживающим на юге острова, получить высшее образование.
The recent reform in the educational system (2002) has made education mandatory until school-leaving age (16 years old). Недавняя реформа в системе образования (2002 год) сделала образование обязательным до достижения выпускного возраста (16 лет).
All persons shall have the right to education. Все лица имеют право на образование.
Pregnancy amongst learners is one of the social problems which prevents girls from continuing with their education. Беременность в подростковом возрасте является одной из социальных проблем, которые мешают девочкам продолжать свое образование.
Priority areas are education, reproductive health and rights, the fight against HIV/Aids, environment and water. Приоритетными областями являются образование, репродуктивное здоровье и права, борьба с ВИЧ/СПИДом, окружающая среда и вода.
Pre-primary education for the 4-5 age group Ь) доначальное образование для возрастной группы 4 - 5 лет;
They have the same right to education, formal and non-formal. Они имеют то же право на образование, формальное и неформальное.
Stereotypes could gradually be overcome through education. Образование может помочь постепенному искоренению стереотипов.
She also suggested that distance education could be a viable alternative for ensuring that all women had access to educational opportunities. Она также полагает, что заочное образование может стать жизнеспособной альтернативой для обеспечения доступа всех женщин к возможностям получения образования.
Persons with special health needs who are unable to attend school are educated at home by an appropriate education institution. Образование лиц, с ограниченными возможностями состояния здоровья, не имеющих возможности получения образования обеспечивается на дому соответствующим образовательным учреждением.
The curriculum offered to children in these residential facilities differs from the education programme in secondary schools. Дети в таких интернатах получают образование по планам и программам, отличающимся от средних школ.