Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Education - Образование"

Примеры: Education - Образование
Decisions by courts across regions demonstrate how courts have upheld the right to education and equality of opportunities in education. Постановления судов во всех регионах свидетельствуют о том, что суды защищают право на образование и равенство возможностей в сфере образования.
Administrative tribunals and national human rights institutions also reinforce judicial and quasi-judicial mechanisms to safeguard the equality of opportunities in education and right to education. Административные трибуналы и национальные правозащитные учреждения также подкрепляют судебные и квазисудебные механизмы охраны равенства возможностей в сфере образования и права на образование.
Equal access to education is provided for ethnic minorities and Latvia finances education in eight minority languages. Этнические меньшинства имеют равный доступ к образованию, и Латвией финансируется образование на восьми языках меньшинств.
Poor availability and quality of education has translated into only half of school-aged children benefiting from regular education. Малая доступность и низкое качество образования приводят к тому, что лишь половина детей школьного возраста получают систематическое образование.
Budgetary provision for quality education is scarce as almost the totality of resources assigned for education go to recurring expenditure. Бюджетных ассигнований на обеспечение качества образования выделяется крайне мало, поскольку почти все средства, направляемые на образование, используются для покрытия текущих расходов.
Instead of cutting budgets and spending on education, this is the opportune moment to invest more in education. Вместо того чтобы сокращать бюджетные средства и расходы на образование, в настоящее время необходимо увеличить объем ассигнований на нужды просвещения.
Often the teachers had little more education than the students, with about one third of teachers having nine years of education. Многие учителя были ненамного грамотнее учащихся, поскольку примерно одна треть педагогов получили девятилетнее образование.
The Constitution guarantees the right to education of everybody in Bulgaria, which includes compulsory school education until the age of 16. Конституция гарантирует каждому человеку в Болгарии право на обучение, которое включает обязательное школьное образование до 16-летнего возраста.
Civic education, which is a compulsory cross-curricular element of the general school education and training, ensures plenty of other possibilities for teaching and learning human rights. Гражданское образование как часть обязательной межпредметной составляющей общего школьного образования и воспитания предоставляет массу других возможностей для преподавания и обучения правозащитной тематике.
Since 1990's non formal education has becoming part of education system. С 1990-х годов неформальное образование стало частью системы образования.
Children seeking asylum have the right to education, but education is not compulsory. Дети - просители убежища имеют право на образование, однако в этом случае образование не является обязательным.
In the near future, non formal education form will be turned into powerful network of life long education. В ближайшем будущем неформальное образование будет преобразовано в мощную сеть обучения на протяжении всей жизни.
The Government introduced free primary education to allow all children attend and go through primary education. Правительство ввело систему бесплатного начального образования, с тем чтобы позволить всем детям посещать начальные школы и получить начальное образование.
The Government has started reforming the education system in order to ensure that education in Panama is competitive. Правительство приступило к реформированию системы образования в целях обеспечения того, чтобы образование в Панаме было конкурентоспособным.
In recognition of the critical role of a good education as a poverty alleviation strategy, Government continued to subsidise the cost of education. Правительство, признавая важную роль качественного образования как средства борьбы с нищетой, продолжало предоставлять дотации для покрытия расходов на образование.
For its part, the Ministry of Security proposed creating a national strategy for education against torture, through both formal and informal education. Со своей стороны, Министерство безопасности Гондураса предложило выработать национальную стратегию обучения в целях искоренения пыток, охватывающую как формальное, так и неформальное образование.
Legislation governing primary education adopted in 2007 made provision for activities to raise awareness of religion in general but not religious education itself. Принятый в 2007 году закон о начальном образовании предусматривает деятельность по повышению осведомленности в области религии в целом, но не религиозное образование как таковое.
Subsequent education takes place partly on a statutory basis and partly in state-funded private forms of education and schooling. Последующее образование осуществляется частично на статутной основе и частично - в виде финансируемых государством частных форм образования.
According to new constitution, by highly encouraging private education sector, education expenditure will be significantly increased in the near future. Благодаря проводимой в соответствии с новой Конституцией политике активного стимулирования частного сектора в образовании уже в ближайшем будущем расходы на образование существенно вырастут.
However, the efficiency of primary school education was extremely low and not all children completed primary education. Однако детям предоставляется крайне низкокачественное начальное школьное образование, и не все из них завершают цикл начального образования.
Only one out of 20 students entering the State education system completed education. Лишь один из 20 учащихся, поступивших в государственные учебные заведения, заканчивает образование.
Achievements registered in the area of the promotion and protection of the right to education includes the introduction of universal primary education. К достижениям, отмеченным в области поощрения и защиты права на образование, относится введение всеобщего начального образования.
Frequently, the right to education has been replaced by legally non-binding terms such as "access to education". Нередко право на образование заменяется такими юридическим необязательными терминами, как "доступ к образованию".
65.101. Continue to promote human rights education and training at all levels of the education system (Philippines). 65.101 продолжать поощрять образование и подготовку по правам человека на всех уровнях системы образования (Филиппины).
Saudi Arabia noted the constitutional right to education and legal provisions aimed at compulsory primary education. Саудовская Аравия отметила конституционное право на образование и правовые положения, предусматривающие получение обязательного начального образования.