Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Education - Образование"

Примеры: Education - Образование
Nevertheless, several speakers emphasized the role that education could play in reducing income inequality. Тем не менее ряд ораторов подчеркнули ту роль, которую образование способно играть в деле сокращения неравенства в доходах.
As such, human rights education is crucial for both reconciliation and mediation. Образование в области прав человека как таковое чрезвычайно важно как для примирения, так и для посредничества.
There should be increased investments in education, research and knowledge generation. Необходимо увеличивать объем инвестиций в таких областях, как образование, научно-исследовательская деятельность и расширение знаний.
Intercultural education was another key component in changing attitudes and combating racism. Еще одним важнейшим компонентом в деле изменения сложившихся взглядов и борьбы с расизмом является межкультурное образование.
The children therefore had no entitlement to social benefits, including education. Как следствие, эти дети не имеют права на социальные услуги, в том числе на образование.
Two public and two private institutions provide tertiary education. Высшее образование можно получить в двух государственных и двух частных высших учебных заведениях.
Timor-Leste noted achievements in education, health and gender equality. Тимор-Лешти отметил достижения в таких областях, как образование, здравоохранение и гендерное равенство.
Ghana recognized contributions made by Cuba to education and health globally despite constraints. Гана признала вклад, сделанный Кубой в образование и здравоохранение в глобальном масштабе, несмотря на ограничения.
Education will develop education will evolve... education we have a very Sentorh more... Образование будет развиваться образование будет развиваться... Образование у нас очень сложный... Но Sentorh больше...
The Department of Education fulfilled this mission through its four main subprogrammes: general education; teacher education; vocational and technical education, and education planning and management. Департамент образования выполнял эту задачу через свои четыре главные подпрограммы: общее образование; обучение учителей; профессионально-техническое обучение и планирование обучения и руководство им.
Recently, the Global Education First Initiative, which seeks high-level advocates for education, has helped to galvanize support for every child's right to a quality education. В последнее время глобальная инициатива «Образование прежде всего», направленная на подключение видных деятелей к усилиям по пропаганде образования, также способствовала мобилизации поддержки для реализации права каждого ребенка на качественное образование.
MoLSA has been working to create coordination necessary for expansion of inclusive education and special need education with the Ministry of Education. МТСД работает над налаживанием необходимой координации с Министерством образования с целью расширить инклюзивное образование и образование с учетом особых потребностей.
The Universal Primary Education Policy (UPE) provides for free education and right to access to education for Classes 1 - 6. Политика по обеспечению всеобщего начального образования (ВНО) предусматривает предоставление права на бесплатное образование и обучение в 1-6 классах.
The state has provided free education at all levels, Section 37 of the Education Act makes primary education compulsory. Государство предоставляет бесплатное образование на всех ступенях, раздел 37 Закона об образовании делает начальное образование обязательным.
Education on the care of traumatic injuries starts during undergraduate education at medical colleges, and continues during specialist surgical education. Образование по лечению травматозных поражений начинается в ходе преддипломного образования в медицинских колледжах и продолжается в ходе специализированного хирургического образования.
Formal education arrangements are coordinated by the Ministry of Education, which introduced climate change education into the formal school curriculum. Официальные механизмы образования функционируют при координации со стороны Министерства просвещения, которое включило образование по вопросам изменения климата в официальную программу школьного обучения.
In terms of education the law requires that every refugee be provided with education in accordance with the Tanzania National Education Act 1978. В отношении образования в законе содержится требование, чтобы каждому беженцу была обеспечена возможность получать образование в соответствии с Законом об общенациональном образовании в Танзании 1978 года.
Furthermore, the Department of Education has taken steps to ensure the right to education, and rights in education. Кроме того, Министерством образования были приняты меры по обеспечению права на образование и прав учащихся.
This unique programme to meet the growing demand for excellent private education in Qatar forms part of the national education reform known as Education for a New Era. Эта уникальная программа удовлетворения растущего спроса на высококачественное частное образование в Катаре является частью национальной реформы системы образования, известной как "Образование для новой эры".
Primary education Part III of the Education Act, 1988, obliges the State to provide primary education. В соответствии с частью III Закона об образовании 1988 года государство обязано обеспечивать начальное образование.
Most were affordable given the education grant level applicable to Belgium. Большинство из них, с учетом установленного для Бельгии размера субсидии на образование, доступны.
Compulsory education is comprehensive and co-educational. Обязательное образование является всесторонним и предполагает совместное обучение.
Sectors such as education and water and sanitation also benefited substantially from UNCDF-supported public investments. Такие секторы, как образование и водоснабжение и санитария, также получили значительные выгоды от поддерживаемых ФКРООН государственных инвестиций.
All levels of teacher training include human rights education. Подготовка преподавателей на всех уровнях включает образование в области прав человека.
Other targets focused on child health, education and employment. Другие задачи поставлены в таких сферах, как здравоохранение детей, образование и занятость.