Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Education - Образование"

Примеры: Education - Образование
UNESCO encouraged the Central African Republic to draw up new legislation on the enforceability of the right to education. ЮНЕСКО призвала Центральноафриканскую Республику разработать новые законодательные положения об исковой силе права на образование.
Tertiary education has proven to be a strong enabler for upward mobility. Высшее образование доказало свою значимость как фактор продвижения вверх по социальной лестнице.
As the level of government investment in education, health and social security increases, the likelihood of civil conflict declines significantly. По мере увеличения объема государственных инвестиций в образование, здравоохранение и социальное обеспечение существенно сокращается вероятность возникновения гражданских конфликтов.
This emphasis on one dimension misses many potential benefits, such as integrated national planning, human resources development, education and labour/employment policies. Этот акцент на одно измерение не позволяет воспользоваться многими потенциальными выгодами в таких сферах, как комплексное национальное планирование, развитие людских ресурсов, образование и политика в области трудовых отношений/занятости.
Investment in quality education, particularly for girls, generated immediate and intergenerational benefits across all dimensions of social development and poverty reduction. Инвестиции в качественное образование, особенно для девочек, приносят немедленные результаты для разных поколений и затрагивают все аспекты социального развития и сокращения масштабов нищеты.
His Government agreed that education was a core responsibility of Governments and also a social responsibility. По его словам, правительство его страны согласно, что образование является основной обязанностью правительств, а также социальной ответственностью.
In that regard, political will and good governance were the key to delivering the right to education. В этой связи политическая воля и благое управление являются ключевыми компонентами для реализации права на образование.
Accountability could be made operational if the right to education was made justiciable. Подотчетность можно достигнуть лишь при условии, что виновных в нарушении права на образование можно будет привлечь к ответственности.
This encourages expenditure in other areas - nutrition, health care, education Это ведет к увеличению расходов на другие нужды: питание, медицинскую помощь, образование
Increased capability, ability to spend on meeting basic needs (education, health, nutrition, life insurance). Возможность увеличить затраты на удовлетворение основных потребностей (образование, здравоохранение, питание, страхование жизни).
Increased capability, higher and more stable income leading to expenditure on meeting basic needs (education, health, nutrition etc). Расширение возможностей, в том числе возможности получать более высокий и стабильный доход и, таким образом, расходовать средства на удовлетворение основных потребностей (образование, здравоохранение, питание и т.д.).
concern at cuts to adult community education. обеспокоенность сокращением средств, выделяемых на образование взрослых в рамках общины.
There were more than 120 different ethnic groups in Uzbekistan, and education was provided in eight different languages. В Узбекистане проживают более 120 различных этнических групп, причем образование можно получить на восьми различных языках.
In special education, all children and adolescents with special educational needs are schooled or given tuition in a spirit of equal opportunities. В области специализированного образования все дети и подростки с особыми образовательными потребностями обучаются индивидуально или получают образование на основе равенства возможностей.
Yemen enquired about the initiatives regarding education opportunities for those concerned. Делегация Йемена запросила информацию об инициативах по предоставлению заинтересованным лицам возможности получить образование.
High-quality education that is equal and free of charge has brought affluence, reinforced democracy and reduced disparities between regions and social groups. Высококлассное образование, являющееся равным и бесплатным, приносит процветание, укрепляет демократию и сокращает различия между регионами и социальными группами.
High quality special needs education and a principle of early intervention ensure that no student is ever "abandoned". Высококачественное специальное образование и принцип принятия срочных мер обеспечивают положение, при котором ни один учащийся не остается "за бортом" школы.
The primary wish expressed by the non-governmental organisations is for the Government to assume greater responsibility for human rights education in future. Основное пожелание, с которым выступают неправительственные организации, - это то, чтобы правительство в будущем взяло на себя большую долю ответственности за образование в области прав человека.
Their human rights, to employment, education and access to basic social services, had been seriously curtailed. Серьезно ограничены их права человека, в частности право на занятость, образование и доступ к базовым социальным услугам.
Additional funding was made available to schools that provided inclusive education for socially disadvantaged pupils. Школам, которые предоставляют общее образование для учащихся из социально неблагоприятных групп населения, выделяется дополнительное финансирование.
At the same time, we continue to invest in education and child development to enhance social mobility and reduce inter-generational poverty. В то же время мы продолжаем вкладывать средства в образование и учреждения развития ребенка с целью увеличить социальную мобильность и сократить масштабы устойчивой нищеты.
In this way, children will be free to pursue their education without abuse or violence. Это поможет детям свободно продолжать свое образование в условиях отсутствия злоупотреблений или насилия.
Successful examples include maintaining necessary social sector expenditures and implementing social protection policies to help ensure their rights to health care, education and maternal health services. К успешным примерам таких мер относятся поддержание на необходимом уровне расходов на социальный сектор и осуществление социальных стратегий, призванных помочь обеспечить их права на здравоохранение, образование и охрану материнского здоровья.
Investing in the education of girls empowers them and helps accelerate the fight against poverty, inequity and gender discrimination. Инвестиции в образование девочек расширяют их возможности и помогают ускорить борьбу с нищетой, неравенством и гендерной дискриминацией.
Thirdly, it focuses on providing young people with the necessary education and skills to resolve the issue of youth unemployment. В-третьих, в программе предусматривается предоставление молодым людям возможности получать необходимые образование и навыки для решения проблемы безработицы среди молодежи.