Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Education - Образование"

Примеры: Education - Образование
The network of educational institutions is evenly distributed over the regions, thereby making education accessible to the various population groups. Сеть учебных заведений равномерно распределена по регионам, что делает образование доступным для различных слоев населения.
It is estimated that currently, only 30 per cent of children who start primary school complete primary education. По оценкам, в настоящее время только 30 процентов детей, поступающих в начальную школу, завершают начальное образование.
Theme for all: 'contribution for solidarity, education, development'. Общая тема: «Вклад в социальную солидарность, образование и развитие».
UNOPS helped governments and other partners to advance Millennium Development Goal 2, targeting primary education through building schools, training teachers and procuring educational equipment. ЮНОПС оказывало помощь правительствам и другим партнерам в отношении достижения цели 2 в области развития Декларации тысячелетия, обеспечивая начальное образование путем построения школ, подготовки учителей и предоставления учебного оборудования.
In 2001, the budget allocation for education was 191,986,773,000 Algerian dinars. В 2001 году на образование было выделено 191986773000 алжирских динаров.
In particular, he noted the absence of a requirement to promote equality, which should also be included in formal education at all levels. В частности, он отмечает отсутствие требования поощрять равенство, что также необходимо включать в формальное образование на всех уровнях.
From the early 90's, human rights education was included in the syllabus of training judges at the Higher Judicial Institute. В начале 1990-х годов образование в области прав человека было включено в программу подготовки судей Высшего судебного института.
Indeed, many national Governments and donor organizations have viewed primary education as the most efficient vehicle for achieving increased levels of literacy. Фактически правительства многих стран и многие организации-доноры считают, что наиболее эффективным способом сокращения числа неграмотных является начальное образование.
The Special Rapporteur has observed that, with notable exceptions, the international community is tolerant of violations of the right to education in emergencies. Специальный докладчик отметил, что за заметными исключениями международное сообщество терпит нарушение права на образование в чрезвычайных ситуациях.
Consequently, when priorities are set, education in emergencies is not high on the list. Поэтому при установлении приоритетов образование в чрезвычайных ситуациях не получает должного внимания.
The people in this category are disproportionately denied the right to education. Этой группе населения в непропорционально большой степени отказано в праве на образование.
It has been suggested that the number of internally displaced persons without the right to education is generally 90 per cent. Некоторые считают, что число внутренне перемещенных лиц, не имеющих право на образование, составляет, как правило, 90%.
An urgent task for governments has to be education for peaceful coexistence. Срочной задачей для государств должно стать образование как средство мирного сосуществования.
That meant providing more education, better health and greater opportunities for work and well-being. Для выполнения этой задачи необходимо развивать образование, улучшать здравоохранение и создавать более широкие возможности для работы и достижения благосостояния.
It also discussed its working methods, including modalities of collaboration with the Special Rapporteur on the right to education. На нем также рассматривались методы работы, включая формы взаимодействия со Специальным докладчиком по вопросу о праве на образование.
Azerbaijan welcomed the strengthening of the National Human Rights Commission, the abolition of fees for education and the reduction in poverty. Азербайджан приветствовал усиление Национальной комиссии по правам человека, отмену платы за образование и сокращение нищеты.
Club activities in school make children aware of their right to education. В рамках клубных мероприятий в школе дети узнают о своем праве на образование.
Laws and sanctions regarding children's right to education must also be enforced. Кроме того, необходимо обеспечить применение законов и мер, касающихся права детей на образование.
Universal primary education is now a fact in Cape Verde. В настоящее время всеобщее начальное образование стало реальностью в Кабо-Верде.
Article 13 of the Constitution of Benin of 1990 stipulates that the State is to provide education for young people through public schools. Статья 13 Конституции Бенина 1990 года предусматривает, что государство предоставляет образование молодым людям посредством обучения в государственных школах.
Article 67 stipulates that education is an individual right and a public service that has a social function. Статья 67 гласит, что образование является правом личности и государственной услугой, наделенной социальной функцией.
GoB recognizes that education plays a critical role in the social and economic development of our people. ПБ признает, что образование играет важнейшую роль в социально-экономическом развитии нашего народа.
Belize should develop intercultural bilingual education to facilitate the integration of such ethnic groups. Белизу следует развивать двуязычное межкультурное образование в целях содействия интеграции таких этнических групп.
IHRC-OU stated that primary education was not completely free because of associated fees, including required uniforms, computers, and registration. МЦПЧ-УО отмечает, что начальное образование не является полностью бесплатным ввиду наличия сопутствующих сборов, включая требование о ношении формы, приобретении компьютеров и регистрации.
JS2 indicated that LGBT children and young adults could not fully enjoy the right to education because of violence and discrimination. В СП2 указывается, что дети и подростки из числа ЛГБТ не могут в полной мере осуществлять право на образование из-за проявлений насилия и дискриминации.