Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Education - Образование"

Примеры: Education - Образование
A steadily growing industrial economy demands a rethinking of the national education strategy, and an increasing number of young people continue their professional education at a range of technical schools. Неуклонный рост промышленной экономики требует переосмысления национальной стратегии образования, и все большее число молодых людей продолжают свое профессиональное образование в различных технических училищах.
Recommendation 135.81 - Equatorial Guinea agrees to take measures to guarantee the effective implementation of free education and ensure that children complete primary education, taking also into account gender disparities. Рекомендация 135.81 - Экваториальная Гвинея согласна принять меры с целью гарантировать эффективное предоставление бесплатного образования и обеспечить, чтобы дети получали полное начальное образование, обращая внимание при этом на гендерное неравенство.
As education is undeniably the main vehicle for sustainable development and peace, it is very important to highlight the gender perspective in education. Поскольку образование, несомненно, является основным средством обеспечения устойчивого развития и мира, очень важно обратить особое внимание на гендерные аспекты в образовании.
With a view to establishing an innovative, multilingual education model, the number of schools providing education in three languages will increase from 33 to 700. С целью создания инновационной, полиязычной модели образования, количество школ, предоставляющих образование на трех языках, увеличится с ЗЗ до 700.
Even among those that have access to education, mainly in urban and suburban areas, very few are receiving a well-rounded, wholesome and humanistic education. Даже среди тех, кто имеет доступ к образованию, преимущественно в городских и пригородных районах, очень немногие получают всестороннее, правильное и гуманистическое образование.
The new agenda must acknowledge the leadership potential of girls by investing in their empowerment through education, with particular attention to high-quality education beyond primary school. В новой повестке дня необходимо обеспечить развитие организаторских способностей девочек и расширение их прав и возможностей путем инвестирования средств в образование, уделяя особое внимание вопросам получения качественного образования после окончания начальной школы.
And in the education sector, a woman was the elected president of the Teachers Syndicate in State schools (primary education) from 1998 to 2011. В секторе образования с 1998 по 2011 год одна женщина избиралась председателем Объединения учителей государственных школ (начальное образование).
Accelerated Learning Program, ALP, which protects children's right to education ensures access to quality education. программу ускоренного обучения (ПУО), которая защищает право детей на образование и обеспечивает доступ к качественному образованию.
Free tertiary education and stipends are provided by the Government for all students specializing in education as incentives to increase the number of trained teachers in the country. Стимулами для повышения численности квалифицированных учителей в стране служат бесплатное высшее образование и стипендии, которые предоставляются правительством всем студентам, специализирующимся в области преподавания.
It commended the efforts expended by Dominica to realize the right to education and called for the introduction of human rights education in school and university curricula. Она высоко оценила приложенные Доминикой усилия по реализации права на образование и призвала включить правозащитную тематику в учебные программы школ и университетов.
The Constitution guaranteed education as a right of all citizens; education was provided free of charge and in native languages up to the bachelor's degree level. Конституция гарантирует образование как право, предоставляемое всем гражданам; образование предоставляется бесплатно и на родном языке вплоть до уровня бакалавра.
It seeks to provide an education system that delivers quality education and training at all levels and in particular: Он направлен на создание такой системы образования, которая обеспечивает качественное образование и подготовку на всех уровнях при достижении, в частности, следующих целей:
Article 171 of the Constitution establishes that education is free and compulsory for all children from the first year of pre-basic education up to secondary level. Статья 171 Конституции Республики Гондурас устанавливает, что образование в Республике является обязательным и предоставляется бесплатно всем детям, начиная с первого года дошкольного образования и до уровня средней школы.
With regard to universal education, the Government has established priority education zones, mainly in regions with high concentrations of "indigenous" communities. Стремясь обеспечить всеобщее образование, правительство создало в различных регионах и в первую очередь в местах компактного проживания так называемых коренных народов приоритетные учебные округа (ПУО).
The State is under obligation to uphold the goals of education in the teaching curricula and methods and to provide education in accordance with international quality standards. Государство обязано поддерживать цели образования в учебных программах и методах и обеспечивать образование в соответствии с международными стандартами качества.
Similarly, article 14 sets forth the goals of the education system, which include guaranteed education for young people without discrimination and on the basis of equitable access. Об этом идет речь и в статье 14, в которой закреплены цели системы образования Нигера, среди которых следует отметить гарантию права на образование для молодежи без какой бы то ни было дискриминации и равный доступ к этому праву.
The right to education is guaranteed and as such various policies, legislative, institutional and administrative measures have been put in place to facilitate development of education. Право на образование гарантируется, и в связи с этим для содействия развитию образования были приняты различные политические, законодательные, институциональные и административные меры.
To give some examples: If there is corruption in the education sector, the right to education can be violated. В качестве примера: при наличии коррупции в образовательном секторе может быть нарушено право на образование.
Such a strategy has a negative impact on the education of girls, many of whom are unable to access further education and are thus forced to accept low-skilled jobs. Такая практика оказывает негативное воздействие на образование девочек, многие из которых лишаются возможности продолжать обучение и таким образом вынуждены заниматься низкоквалифицированным трудом.
Engagement in multiple cohesive initiatives to protect teachers, students and education from targeted attacks against education worldwide реализацией различных комплексных инициатив по защите учителей, учащихся и образования от атак на образование во всем мире
CoE-Commissioner and CoE-ACFC noted the lack of opportunities for Roma children to attend pre-school education which affects negatively their acquisition of the Macedonian language and jeopardises their future education. Комиссар СЕ и ККРК СЕ отметили отсутствие возможности для детей рома посещать учреждения дошкольного образования, что негативно сказывается на овладении ими македонским языком и ставит под угрозу их дальнейшее образование.
JS3 mentioned that many Roma children start their education in mainstream schools but are transferred to special education due to a lack of support and poor performance. Авторы СПЗ отметили, что многие дети из числа рома начинают свое образование в обычных школах, а затем переводятся в систему специализированного образования из-за отсутствия поддержки или по причине низкой успеваемости.
He noted that education and innovation would be an important priority in the new medium-term strategic plan, especially education in emergencies. Он отметил, что образование и нововведения станут приоритетным направлением в новом среднесрочном стратегическом плане, особенно в том, что касается осуществления программ в области образования в чрезвычайных ситуациях.
Without coherent policy interventions, taxing fuel oil consumption alone could reduce promotion rates in primary education, as households' demand for education decreases with decreasing economic activity. В отсутствие согласованных политических мер только введение налогов на потребление жидкого топлива на деле приведет к снижению показателей продолжения обучения в начальной школе, обусловленного сокращением спроса домашних хозяйств на образование в связи с замедлением экономической активности.
The final clause in this article stipulates that education is free of charge at all levels of the education system. Последний пункт гласит, что образование является бесплатным на всех уровнях образования.