Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Education - Образование"

Примеры: Education - Образование
The international community should allocate more funds for education in Afghanistan, including at present for home-based education for girls. Международное сообщество должно выделять больше средств на образование в Афганистане, включая осуществляемое в настоящее время домашнее образование девочек.
International and regional instruments that recognize the right to education often express the basic objectives served by education. В международных и региональных договорах, признающих право на образование, нередко определяются также и основные цели, на достижение которых направлено его осуществление.
Direct charges in primary education, under whatever name, impose upon parents the obligation to fully finance the education of their children. Прямые сборы в области начального образования, как бы они не назывались, налагают на родителей обязательство полностью финансировать образование своих детей.
Yet another human rights dimension of the right to education is not captured in the existing education statistics. Существующая статистика образования не охватывает еще одного аспекта - права на образование, относящегося к правам человека.
Early marriage and childbearing conflict with primary education and are often the main reasons for girls not completing primary education. Вступление в брак в раннем возрасте и рождение детей вступают в конфликт с возможностью получения начального образования и нередко являются самой главной причиной, по которой девочки не получают полное начальное образование.
Since international loans for providing education were undesirable, education for all must be financed by a reshaping of countries' priorities. Поскольку международные займы на цели образования нежелательны, образование для всех должно финансироваться за счет перераспределения приоритетов стран.
Second level education includes general, teacher-training and vocational education. Образование второй ступени включает общее обучение, подготовку преподавателей и профессионально-техническое обучение.
Such increases were attained either by expanding the education budget or by changing the priorities, management and organization of education. Такое увеличение было достигнуто либо увеличением бюджетных расходов на образование, либо изменением приоритетов, управления и организации обучения.
Although primary education is essential in order to promote participation and integration, all children should have access to quality education at all levels. Важную роль в содействии интеграции в общество и участию в его жизни играет начальное образование, однако все дети должны иметь доступ к качественному образованию всех уровней.
The Committee welcomes the information that human rights education is now available throughout all levels of education. Комитет приветствует информацию о том, что образование в области прав человека в настоящее время обеспечивается на всех уровнях обучения.
Basic vocational education can be obtained at upper secondary schools and higher vocational education in polytechnics. Базовое профессионально-техническое образование можно получить в средних школах второй ступени и в системе высшего специального образования в политехнических вузах.
Popular education is generally provided by commune-based development and continuing education centres. Это народное образование организуется обычно в коммунальных центрах развития и непрерывной подготовки.
The first step to ensure the right to education is free and compulsory primary education. Первым шагом на пути обеспечения осуществления права на образование является создание системы бесплатного и обязательного начального образования.
However, more investment in education is necessary to turn the private expenses of education into public expenses. Однако потребуется привлечь дополнительные финансовые средства для развития системы образования, с тем чтобы покрывать расходы на образование за счет государственных, а не частных средств.
Convinced that education was the key to opportunity, the Government had worked to ensure universal access to equal education. Будучи убежденным в том, что образование является ключевым условием реализации потенциала, правительство стремится к обеспечению всеобщего доступа к равным возможностям в области образования.
Children in remote areas do not have easy access to education, although primary education is free. Дети в отдаленных районах не имеют свободного доступа к образованию, хотя начальное образование является бесплатным.
Technical education accepts pupils who have finished the gymnasium cycle and offers vocational and technical education. В технические учебные заведения принимаются лица, окончившие гимназию, и они дают профессионально-техническое образование.
Stereotyped education and lack of investment in girls' education was one of the main reasons for the continuing male dominance. Стереотипы в системе образования и недостаток инвестиций в образование для девочек являются одними из основных причин сохранения за мужчинами этого ведущего положения.
While the State insists that education is a priority, the education system is severely under-funded. Несмотря на постоянные заявления государства о том, что образование является одной из первоочередных задач, система образования испытывает серьезное недофинансирование.
The law of the country with regard to education provides for compulsory education until class 8. В соответствии с законодательством образование является обязательным до восьмого класса.
The conference concluded that in this way education for sustainability contributes to education for democracy and peace. Таким образом, конференция пришла к выводу, что образование в интересах стабильности способствует образованию в области демократии и мира.
CRC was concerned in 2003 that increasing hidden costs of education are limiting access to education. КПР выразил в 2003 году беспокойство в связи с тем, что рост скрытых расходов на образование ограничивает доступ к образованию105.
Thus lifelong learning is not the same as recurrent education within the formal education system. Таким образом, непрерывное образование - это не эквивалент возобновляемого обучения в рамках системы формального образования.
Primary education shall be compulsory and the State shall endeavour to eradicate illiteracy and expand technical and vocational education. Начальное образование обязательно, и государство стремится к искоренению неграмотности и развитию профессионально-технического образования.
In most federal countries, education pertains to the remit of regional or local authorities and the current trend towards decentralization furthers the localization of education. В большинстве федеральных государств образование входит в компетенцию региональных или местных властей, а текущие тенденции в направлении децентрализации усугубляют локализацию образования.