Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Education - Образование"

Примеры: Education - Образование
The Education Law of 2000 provides for compulsory education, although it is not effectively enforced. Закон об образовании 2000 года предусматривает обязательное образование, хотя и не исполняется в полной мере.
The new Education Financing Law was adopted in 2005 to address investment in education. В 2005 году был принят новый закон о финансировании образования, который регулирует вопросы, связанные с выделением бюджетных средств на образование.
To show its commitment to expanding educational opportunities, the Government enacted the Education Act 2010 which provides for free and compulsory education. Для подтверждения своей приверженности расширению возможностей в сфере образования в 2010 году правительство приняло Закон об образовании, который предусматривает бесплатное и обязательное образование.
This has been enhanced by the enactment of the Education Act 2010 making primary education free and compulsory. С этой целью в 2010 году был принят Закон об образовании, в соответствии с которым начальное образование отныне является бесплатным и обязательным.
Education means promotion of creativity, social competence, intercultural understanding, tolerance and democracy, which is strengthened primarily through political education. Образование означает развитие творческих способностей, социальной компетенции, межкультурного понимания, терпимости и демократизма, что укрепляется, в первую очередь, через политическое обучение.
Zambia has, with the passage of the 2011 Education Act, instituted a national strategy to provide free, mandatory primary education. Приняв закон об образовании 2011 года, Замбия дала старт национальной стратегии, предусматривающей бесплатное обязательное начальное образование.
The norms of the Right to Education Act and Sarva Shiksha Abhiyaan ensured inclusion of children with disabilities in mainstream education. Нормы Закона о праве на образование и программа "Сарва шикша абхиян" обеспечивают включение детей-инвалидов в систему общего образования.
The SA Department of Education and Children's Services provides education for all young people detained by the juvenile justice system. Министерств образования и по делам детских служб в ЮА обеспечивает образование для всех подростков, содержащихся под стражей в системе ювенальной юстиции.
Education for sustainable development is a vision of education seeking to balance human and economic well-being with cultural traditions and respect for the Earth's natural resources. Образование во имя обеспечения устойчивого развития - это такая концепция образования, которая призвана увязать личное и экономическое благополучие человека с культурными традициями и обеспечить уважительное отношение к природным ресурсам Земли.
Jamaica is seeking to make education more accessible and inclusive through its National Policy on Special Education. На Ямайке предпринимаются усилия для того, чтобы сделать образование более доступным и инклюзивным с помощью Национальной политики в области специального образования.
2.3 The Belarusian National Technical University filed a law suit against the author, claiming reimbursement of the funds for his education. 2.3 Белорусский национальный технический университет обратился в суд с иском, требуя возмещения автором средств, израсходованных на его образование.
Consequently, economic growth did not ensure improvements in such important areas as poverty, health, nutrition and education. Таким образом, экономический рост не обеспечил улучшений в таких важных областях, как сокращение масштабов нищеты, здравоохранение, питание и образование.
Providing opportunities for young workers to obtain special education while remaining in employment is an important issue. Важный вопрос - обеспечение возможности для работающей молодежи получать специальное образование без отрыва от работы.
Every young person should be able to acquire a profession and education while remaining in employment. Каждый молодой человек должен иметь возможность, не отрываясь от работы, получить профессию и образование.
Fifth, education should provide young people not only with knowledge, but also with the ability to use it in the process of social adaptation. В-пятых, образование должно давать молодежи не только знания, но и умение их использовать в процессе социальной адаптации.
Education is free at all stages, including university education delivered at State institutions. Образование является бесплатным на всех этапах, включая университетское образование в государственных учебных заведениях.
Education: Particular problems in natural disaster situations arise with regard to the right to education. Образование: Особые проблемы в ситуациях стихийных бедствий возникают в отношении права на образование.
In the Republic of Hungary education is compulsory for every child, in line with the Act on Public Education. В соответствии с Законом о государственном образовании в Венгерской Республике образование является обязательным для всех детей.
The current education curricular is based on the Education for All policy and implemented through its Strategic Plan. Действующий учебный план основан на политике "Образование для всех" и осуществляется с помощью соответствующего стратегического плана.
Education activities are also offered in them, including special education and development of technical skills. Дети также получают образование, включая специализированную подготовку и развитие технических навыков.
Under the Presidents Special Initiative on Education, inmates have the opportunity to access long distance education. В рамках этой Инициативы заключенные имеют возможность получить образование методом дистанционного обучения.
The Ministry of Education is not the sole provider of education in Botswana. За образование в Ботсване отвечает не только Министерство образования.
Education of members of national minorities in their own language is realised in pre-school, elementary school and secondary school education. Образование членов национальных меньшинств на их собственном языке осуществляется в рамках дошкольного, неполного среднего и среднего школьного образования.
The amendments to the Law on Primary Education envisage 9 year primary education. Поправки к Закону о начальном образовании предусматривают девятилетнее начальное образование.
According to NFRC, pupils with disabilities are according to the Education Act entitled to special education. Согласно НФПР, в соответствии с Законом об образовании учащиеся-инвалиды имеют право на специальное образование.