Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Education - Образование"

Примеры: Education - Образование
This comprises pre-school education and primary education. Образование первой ступени включает дошкольное и начальное образование.
Sixthly, adult education and literacy are as important as education for children. В-шестых, образование и грамотность для взрослых так же важны, как и образование для детей.
Thanks to massive government investment in public education, developments in education also have been positive. Благодаря значительным государственным инвестициям в общественное образование тенденции в сфере образования также являются позитивными.
Our Government's commitment to education is reflected in the large amount of financial resources allocated to education every year. Приверженность нашего правительства образованию находит отражение в ежегодном выделении значительных финансовых средств на образование.
The Government, appreciating the importance of education, provides free universal primary education. Осознавая важность образования, правительство обеспечивает бесплатное всеобщее начальное образование.
Wider issues such as rights in education and the right to education also figured in the discussions. Обсуждались также такие более широкие области, как права в образовании и право на образование.
The main effects of the global economic slowdown on education are being transmitted through lower government budget allocations to education. Основные последствия глобального экономического кризиса для сферы образования ощущаются в виде сократившихся ассигнований на образование из государственного бюджета.
Social protection programmes often increase demand for education, therefore contributing to the realization of the right to education. Реализация программ социального обеспечения, как правило, повышает спрос на образовательные услуги, способствуя осуществлению права на образование.
In Africa, reorienting education towards sustainable development requires that education be made more relevant to development and poverty alleviation goals. В Африке переориентация образования на устойчивое развитие требует, чтобы образование стало более значимым для достижения целей развития и сокращения масштабов нищеты.
The central element in Costa Rican education is the provision of high-quality educational establishments which offer a comprehensive and inclusive education. Центральным элементом коста-риканской системы образования является обеспечение высококачественных учебных заведений, предоставляющих всестороннее и инклюзивное образование.
Promote adult education and literacy, as equally important as education for children, through mobilizing political will and flexible funding. Содействовать образованию и обучению грамотности для взрослых, что имеет столь же важное значение, как и образование детей, посредством мобилизации политической воли и гибких механизмов финансирования.
He called on Governments to find innovative sources of financing for education and to establish an African foundation for the right to education. Он предложил правительствам заняться поиском новых источников финансирования образования и создать африканский фонд права на образование.
Civil society organizations, which have focused their activity on non-formal education, also mobilize resources to benefit population groups that are excluded from formal education. Организации гражданского общества, сосредоточившие свою деятельность вокруг неофициального образования, также занимаются мобилизацией ресурсов, с тем чтобы помочь группам населения, не имеющим возможности получить формальное образование.
In order to make the greatest impact within communities, education for disaster risk reduction and preparedness should be promoted through both formal curricula and informal education. Чтобы добиться наибольшей отдачи в рамках общин, образование в интересах уменьшения опасности бедствий и обеспечения готовности к ним должно пропагандироваться как в формальных учебных планах, так и посредством неформального обучения.
Under the education policy, it is planned to extend five-grade primary education up to grade 8 by 2018. В соответствии с политикой в области образования планируется к 2018 году расширить начальное образование с пяти до восьми лет.
Madrasa education is an inseparable part of the national education system in Bangladesh. Образование в медресе является неотъемлемой частью национальной системы образования в Бангладеш.
Deprivation of education causes income poverty, and income poverty causes education deprivation. Отсутствие возможности получить образование является причиной нищеты по доходам, а нищета по доходам является причиной отсутствия возможностей для получения образования.
Primary education will continue to occupy a key position in our education promotion policy. Начальное образование по-прежнему останется ключевым элементом нашей политики содействия развитию системы образования.
Good-quality primary education is the key to success at all subsequent stages of education and in all its forms. Качественное начальное образование является предпосылкой успеха на всех последующих этапах образования и во всех его формах.
Street children are regularly deprived of their right to education and have little or no access to formal education. Беспризорные дети обычно лишены их права на образование, они практически (или совсем) не имеют доступа к школьному образованию.
Non-formal education and training can be used as a complement to formal education to overcome the lack of teachers and resources. Неформальное образование и профессиональная подготовка могут быть использованы в качестве дополнения к формальному образованию, с тем чтобы преодолеть проблему нехватки преподавателей и ресурсов.
Include both formal and non-formal education in national education systems. предусмотреть в национальных образовательных системах как формальное, так и неформальное образование;
Lifelong education is essential to support individuals to overcome gaps which may have occurred in early education. Образование в течение всей жизни имеет чрезвычайно важное значение для того, чтобы помочь индивидуумам ликвидировать те пробелы, которые могли образоваться на начальных этапах их образования.
There is no alternative to providing good education and no long-term solution to poverty other than education. Нет никакой альтернативы предоставлению качественного образования, равно как и нет никакого иного долгосрочного решения проблеме нищеты, как через образование.
The rules concerning primary education in Greenland are deemed to comply with the requirements of the Convention concerning primary education. Считается, что правила, регулирующие начальное образование в Гренландии, соответствуют требованиям Пакта относительно начального образования.