Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Education - Образование"

Примеры: Education - Образование
Advances to staff include salary and rental advances and prepaid education grant, which are generally settled within a 12-month period. Авансы работникам включают в себя оклады и авансовые выплаты в счет аренды и предоплаты расходов на образование, которые, как правило, погашаются в течение 12 месяцев.
He also explained that non-formal education has an even stronger focus on learning about the environment by experiencing it. Кроме того, он разъяснил, что неформальное образование предполагает еще больший акцент на изучение окружающей среды за счет непосредственного с ней соприкосновения.
Informal environmental education is carried out, inter alia, via radio and television programmes, newspaper articles and exhibitions. Информальное экологическое образование осуществляется, в частности, с использованием радио- и телепрограмм, газетных статей и выставок.
The President of the Philippines was committed to investment in education, health, infrastructure and rural development. Президент Филиппин решительно поддерживает инвестиции в образование, здравоохранение, улучшение инфраструктуры и развитие сельских районов.
The Republic of Albania has a public and a private education. В Республике Албания можно получить и государственное, и частное образование.
In 2012 UNFPA changed its accounting treatment of education grants based on IPSAS requirements. В 2012 году в соответствии с МСУГС ЮНФПА изменил порядок учета субсидии на образование.
From 2012, education grants advances are amortized on a monthly basis over the scholastic year. С 2012 года авансированные суммы субсидии на образование амортизируются на помесячной основе в течение учебного года.
A large amount of the national budget is spent on the provision of education. На образование выделяется значительная часть средств национального бюджета.
The Government of the Hong Kong Special Administrative Region is committed to providing students requiring special education with the proper services. Правительство Специального административного района Гонконг полно решимости оказывать учащимся, которым требуется специальное образование, надлежащие услуги.
That situation has affected the teaching process, denying children the fundamental human right to education. Это отразилось на учебном процессе, в результате чего дети были лишены основополагающего права человека на образование.
Improved processing of education grant claims data for certification in IMIS Повышение качества обработки данных по требованиям о предоставлении субсидии на образование для утверждения в ИМИС
Most of these schemes targeted specific outcomes in such areas as education, health, food security, employment and poverty reduction. Большая часть этих планов была направлена на достижение определенных результатов в таких областях, как образование, здравоохранение, продовольственная безопасность, занятость и борьба с нищетой.
Human development (education and training) Развитие человеческого потенциала (образование и подготовка кадров)
A focus on education was essential in preventing poverty in old age. Важнейшую роль в предотвращении нищеты среди пожилых людей играет упор на образование.
Slovenia welcomed the Roma inclusion strategy, anti-discrimination training for public officials, human rights education and the gender equality strategy. Словения приветствовала стратегию по интеграции рома, антидискриминационную подготовку для государственных должностных лиц, образование в области прав человека и стратегию гендерного равенства.
People-centred development should incorporate intercultural education, traditional knowledge, respect for cultural identity and diversity, intergenerational solidarity and collective rights. Ориентированное на человека развитие должно включать межкультурное образование, традиционные знания, уважение культурной самобытности и разнообразия, межпоколенческую солидарность и коллективные права.
Teacher training, awareness-raising and early education to human rights Подготовка преподавателей, повышение информированности и образование в области прав человека в раннем возрасте
Migrants and their children face multiple discrimination, including in the enjoyment of the right to education. Мигранты и их дети сталкиваются с множественными формами дискриминации, в том числе в связи с осуществлением права на образование.
Securing the right to education of migrants in an irregular situation remains a challenge in many parts of the world. Обеспечение гарантий права на образование мигрантов, не имеющих урегулированного статуса, по-прежнему является проблемой во многих частях мира.
Indeed, although several Governments have earmarked more resources for education, the level of commitment overall varies greatly. Дело в том, что, хотя несколько правительств выделили дополнительные ресурсы на образование, в целом между уровнями обязательств имеются огромные различия.
It is essential that States carefully evaluate the potential impact of budgetary restrictions on the enjoyment of the right to education without discrimination. Крайне важно, чтобы государства тщательно оценивали потенциальное воздействие ограничений бюджетных ассигнований на осуществление права на образование без дискриминации.
This approach included not only health but also education, housing, social security and other sectors. Такой подход затрагивает не только здравоохранение, но и образование, жилищный сектор, социальное обеспечение и другие сферы.
She emphasized that education had an impact on child and maternal mortality, and various other aspects of health. Она подчеркнула, что образование влияет на детскую и материнскую смертность, а также на другие различные аспекты здоровья.
Restrictions had been identified on certain rights, including the right of refugees to education. Были выявлены ограничения в отношении нескольких прав, включая право беженцев на образование.
It also asked what further measures would be taken to address the special needs of indigenous children, especially regarding the right to education. Она также задала вопрос, какие дополнительные меры планируется принять для удовлетворения особых потребностей детей коренных народов, прежде всего в отношении их права на образование.