Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Education - Образование"

Примеры: Education - Образование
The Government had accordingly made education a top priority. В этой связи самой приоритетной задачей правительство сделало образование.
Most reported that there were separate training institutions or schools entrusted with the education and training of prosecutors. Большинство сообщило о наличии особых учебных заведений или школ, которым доверены образование и подготовка лиц, осуществляющих судебное преследование.
Human rights education should therefore be of a multidisciplinary nature. Образование в области человека должно, следовательно, носить многодисциплинарный характер.
In this context, education can play a key role in the promotion of equality of opportunity. В этой связи образование может играть ключевую роль в деле поощрения равенства возможностей.
The Board considered education and training to be an important yet underutilized approach to the promotion of disarmament and non-proliferation. Совет признал, что образование и профессиональная подготовка являются важным, но все еще недостаточно широко используемым методом пропаганды разоружения и нераспространения.
As health and education are fundamental building blocks for society, their linkages to governance issues are increasingly apparent. Поскольку здравоохранение и образование являются основой общества, их увязка с вопросами управления становится все более очевидной.
The introduction of free primary education, now in its fourth year, has been very successful. Уже четвертый год в стране успешно обеспечивается бесплатное начальное образование.
Advances from UNDP Travel Unit on cost of shipment, and education grant advances Средства, получаемые в качестве аванса от Группы оформления поездок ПРООН на покрытие расходов по перевозке и авансируемых выплат в счет субсидии на образование
The Tribunal has intensified its scrutiny of education grant claims. Трибунал усилил контроль за требованиями о предоставлении субсидий на образование.
Disabled persons were considered fully-fledged citizens and had the right to education, professional training and work. Инвалиды рассматриваются в качестве равноправных граждан и имеют право на образование, профессиональную подготовку и труд.
We recognize that education, knowledge, information and communication are at the core of human progress, endeavour and well-being. Мы сознаем, что образование, знания, информация и общение составляют основу развития, инициативности и благополучия человеческой личности.
Promote the exchange of best practices on the integration of gender perspectives in ICT education. Содействовать обмену образцами наилучшей практики по включению принципа равноправия мужчин и женщин в образование в области ИКТ.
In China, compulsory education for all children was mandated in 1993. В Китае, в соответствии с законом 1993 года, было введено обязательное образование для всех детей.
During the Taliban regime, only about 3 per cent of girls received some form of primary education. За время правления режима «Талибан» всего около З процентов девочек получили начальное образование в той или иной форме.
These efforts are focusing on areas such as child survival, health, education and nutrition. Эти усилия направлены в первую очередь на улучшение положения в таких областях, как выживание детей, здравоохранение, образование и питание.
The Group of Eight summit at Hokkaido focused on actions for health, water and sanitation, and education. Участники саммита Группы восьми на Хоккайдо сосредоточили внимание на таких областях, как здравоохранение, водоснабжение и санитария, а также образование.
The child's best interest and his or her right to health, education and full development were taken into account in such cases. В таких случаях учитываются наилучшие интересы ребенка и его право на охрану здоровья, образование и полноценное развитие.
Nor was there any indication of the results of the requirement to provide education for minorities in their own language. Нет также никакого указания на результаты требования обеспечить образование для меньшинств на их собственном языке.
Within that programme, Lithuania took part in the project "Women's political education for equal opportunities", which would continue until 2001. В рамках этой программы Литва приняла участие в проекте «Политическое образование женщин в целях обеспечения равных возможностей», который будет продолжаться до 2001 года.
Informal adult education, including both formalized training programmes as well as coaching, mentoring and counselling practices. Неформальное образование для взрослых, включающее как формализованные программы тренингов, так и поддержку, консультирование и практические рекомендации.
The education budget has been reduced on account of structural adjustment plans. Расходы на образование были сокращены из-за планов структурной перестройки.
Continuous professional development, education and training are required at all levels for politicians and practitioners involved in urban renewal and housing modernization. Для политиков и практиков, занимающихся обновлением городов и модернизацией жилищного фонда, на всех уровнях необходимо обеспечивать постоянный профессиональный рост, образование и подготовку кадров.
The Villages work on a model primary health system and include education, nutrition and economic development. Работа в «деревнях тысячелетия» строится на основе модельной системы первичной медико-санитарной помощи, компонентами которой являются образование, питание и экономическое развитие.
We believe that education can change our attitude and the world we live in. Мы верим, что образование меняет сознание и мир.
We will give different education: sewing, manicure, pedicure, cosmetics and English course. Мы будем давать различное образование: швейное дело, маникюр, педикюр, косметология и английский язык.