Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Education - Образование"

Примеры: Education - Образование
Creating more effective policies to increase education for girls add significantly to our human capital. Наш человеческий капитал значительно возрастет, если выработать более эффективные стратегии для расширения девочкам возможностей получить образование.
Please provide data on the impact of early/child marriage on the right of girls to education. Просьба представить данные о влиянии ранних/детских браков на право девочек на образование.
Teenage mothers can use "second chance" programmes to complete their education. Матери подросткового возраста могут воспользоваться программами "Второй шанс", чтобы завершить свое образование.
The underlying conviction is that investment in competences and education will enable Aruba to participate more successfully in the global economy. Основополагающей идеей является вера в то, что инвестиции в профессиональную подготовку и образование позволят Арубе более успешно участвовать в глобальной экономике.
The court ruled that this violated the right of the person concerned to education and was therefore unlawful. Суд постановил, что это является нарушением права данного лица на образование и, таким образом, считается незаконным.
In 2009, compulsory education was introduced on St Maarten. Обязательное образование было введено на Синт-Мартене в 2009 году.
A good portion of the efforts of the women's movement is directed to gender-based education and parenting and legal awareness. Большая часть усилий женского движения направлена на гендерное образование и воспитание, правовое просвещение.
This will go a long way to assist SIG and parents to send students to acquire tertiary education at more affordable rates including girl students. Правительству и родителям потребуется существенная помощь, чтобы дети могли получать высшее образование на более приемлемых условиях, включая девочек.
This national action plan covers full range of basic elements in the integration process, education, employment, health, housing. Этот национальный план охватывает весь спектр основных составляющих процесса интеграции: образование, трудоустройство, здравоохранение и обеспечение жильем.
(b) Reinforce efforts to ensure that poverty does not negatively affect a child's education or work prospects. Ь) активизировать усилия по обеспечению того, чтобы бедность не оказывала негативного воздействия на образование или перспективы занятости ребенка.
As evidenced by Burundian legislation, the Republic of Burundi recognizes education as a human right. Республика Бурунди признает образование правам человека, и бурундийское законодательство свидетельствует об этом.
Technical education also suffers from a lack of financial resources compared with needs, leading to a shortage of equipment. Техническое образование страдает также от недостаточности финансовых средств для удовлетворения его нужд, что приводит к нехватке материалов и оборудования.
Respect for the right to education is conditioned by crisis that Burundi has experienced, and continues to experience today. Соблюдению права на образование был нанесен ущерб кризисом, который пережила и переживает по сей день Бурунди.
The Committee is also concerned that compulsory education is still not free and is often unaffordable for children in rural areas and poor urban areas. Комитет также озабочен тем, что обязательное образование до сих пор не является бесплатным и что оно зачастую недоступно для детей из сельских и бедных городских районов.
The Committee is concerned that free primary education is not provided to children of migrants in Macao, China. Комитет обеспокоен тем, что детям мигрантов в Макао, Китай, не предоставляется бесплатное начальное образование.
Human rights education is crucial for the moulding of citizens aware of their rights. Образование в области прав человека имеет решающее значение для воспитания граждан, осознающих свои права.
The right to housing has thus become the third enforceable right of the French legal system, after health and education. Тем самым право на жилище стало третьим правом во французской юридической системе, в отношении которого предусмотрена возможность исковой защиты, после права на охрану здоровья и на образование.
Secondary schools also provide vocational education. Средние школы предоставляют также профессионально-техническое образование.
Since the last report, the right to education is now also protected under the Constitution (section 22). Со времени предыдущего доклада в число прав, гарантированных Конституцией, вошло право на образование (статья 22).
The purpose of this requirement is to ensure that all children in the Isle of Man receive an appropriate standard of education. Цель этого требования - обеспечить, чтобы все дети на острове Мэн получали образование надлежащего уровня.
Substantial and dedicated budgetary allocations to health and education sectors, housing and water, and social safety nets expending illustrate GOG's commitment. О приверженности правительства Гайаны своим обязательствам свидетельствуют существенные целевые бюджетные ассигнования на здравоохранение и образование, в жилищный сектор и водоснабжение, а также на расширение сетей социальной безопасности.
Article 38E provides for compulsory formal education up to the age of fifteen years. В статье 38Е предусматривается обязательное формальное образование до достижения детьми 15-летнего возраста.
Primary education, literacy rate and dropout rates among girls Начальное образование, уровень грамотности и коэффициент девочек, бросающих учебу в школе
Under article 171 of the Constitution, formal education is provided free of charge. В соответствии с положениями статьи 171 Конституции Республики, в государственных учреждениях образование предоставляется бесплатно.
The attained educational level of the 2246 persons who were sampled from the 9263 respondents indicate that 29% gained primary education, 52% completed secondary school education, 9% obtained technical education, 8% attained tertiary level education and 2% did not indicate. Из 2246 человек, отобранных из числа 9263 респондентов, 29% ответили, что имеют начальное образование, 52% закончили среднюю школу, 9% получили техническое образование, 8% получили высшее образование и 2% не представили никаких данных.