Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Education - Образование"

Примеры: Education - Образование
These sectors include health; nutrition; water, sanitation and hygiene education; and education. К числу таких сфер относятся здравоохранение, питание, водоснабжение, санитария и просвещение в области гигиены, а также образование.
Horizontally, education pertains to a large number of governmental and intergovernmental institutions, ranging from education to finance or gender. В горизонтальном плане образование является функцией значительного количества правительственных и межправительственных учреждений, в компетенцию которых входят вопросы от образования до финансирования или гендерной проблемы.
The State enforced universal compulsory 11-year education, which includes a compulsory 1-year pre-school education under article 45 of the Constitution. Государство ввело всеобщее обязательное 11-летнее образование, которое включает один год обязательного дошкольного обучения, в соответствии со статьей 45 Конституции.
The rapid development of distance education programmes and educational technologies in Greece makes education accessible to literally every part of the country. Быстрое развитие заочного образования и образовательных технологий в Греции делает образование доступным практически в любой части страны.
Technical and vocational education is often the prime incentive for completing primary education. Профессионально-техническое образование часто является основным стимулом для завершения курса начального образования.
The purpose of the project is to pilot the establishment of inclusive education, based on integrative education concepts. Цель этого проекта заключается в том, чтобы в экспериментальном порядке организовать «инклюзивное» образование на основе концепций комплексного образования.
The most important stage in education is the school, which provides primary, basic and secondary general education. Важнейшим этапом образования является школа, где дается начальное, основное и среднее общее образование.
The Committee expresses particular concern about the inadequate level of State expenditure on education, accompanied by a decline in the quality of education. Комитет выражает особую обеспокоенность в связи с недостаточным уровнем государственных расходов на образование, что сопровождается снижением качества образования.
The right to education and its realization is guaranteed by the Constitution and the legislation on education. Право на образование и его реализация гарантируются Конституцией и специальным законодательством.
Universal primary education, particularly education for girls, is a goal still to be reached. Всеобщее начальное образование, особенно для девочек, - это цель, которую еще предстоит достичь.
Roma adults will be given the possibility to complete elementary education and/or obtain additional education. Взрослые представители народа рома получат возможность завершить начальное образование и/или получить дополнительное образование.
Monitoring the right to education and inclusive education in particular, requires a capacity to measure progress. Чтобы контролировать осуществление права на образование и, в частности, инклюзивное образование, необходимо иметь возможности оценивать достигнутый прогресс.
Accordingly, there is a tendency to view the right to education as something that obligates Governments to provide education for all, directly. Соответственно, существует тенденция рассматривать право на образование как нечто обязывающее правительства непосредственным образом обеспечить образование для всех.
Strong support was given to education and sustainable development, including formal education at all levels, adult training and best practices. Серьезную поддержку получила тема образования и устойчивого развития, включая формальное образование на всех уровнях, образование для взрослых и оптимальные методы.
The Federal Government introduced an education allowance in 2000, thus creating an important tax incentive for further education and training. В 2000 году федеральное правительство ввело пособие на образование, создав, таким образом, важный налоговый стимул для дальнейшего обучения и профессионально-технической подготовки.
Poor education compounds this cycle as education and human resources development constitute the very basis of the quantitative and qualitative growth of an entrepreneurial capacity. Этот порочный круг усугубляется плохим качеством образования, поскольку образование и развитие людских ресурсов представляют собой саму основу количественного и качественного роста предпринимательского потенциала.
However, while education in information and communication technology was a necessity, the key to it remained traditional education. Вместе с тем, хотя подготовка в области информационных и коммуникационных технологий является необходимой, их основой по-прежнему является традиционное образование.
Please provide statistical information on expenditures on education in Yugoslavia, at all levels of education. Приведите статистические данные о расходах на образование в Югославии в разбивке по всем видам образования.
While primary education is free, secondary and tertiary education fees are high. Хотя начальное образование является бесплатным, плата за обучение в средних и высших учебных заведениях является непомерно высокой.
There were more females in education than males, and it could not be said that women received an inferior education. В целом в сфере образования занято больше женщин, чем мужчин, и нельзя сказать, что женщины получают менее качественное образование.
They are acquired in the formal education system and through apprenticeships, training provided by employers or technical and vocational education. Такие навыки приобретаются в рамках системы формального образования, а также с использованием таких каналов, как ученичество, производственное обучение и профессионально-техническое образование.
In the field of education, Peru has made a central commitment to guaranteeing the right to a quality education for all children and adolescents. В области образования Перу провозгласило ключевое обязательство гарантировать право на качественное образование для всех детей и подростков.
Accountability for religious education is established through the procedures set up to agree syllabuses in each local education authority. Ответственность за религиозное образование устанавливается на основе процедур, разработанных для утверждения учебной программы в каждом местном органе народного образования.
Although these instruments do not refer explicitly to inclusive education, certain elements of the right to education implicitly serve to promote the concept. Хотя в этих договорах нет конкретного упоминания инклюзивного образования, некоторые элементы права на образование имплицитно служат в качестве обоснования этой концепции.
Compulsory education can be replaced by compulsory special education extending beyond the age of 16. Обязательное школьное образование заменяется обязательным воспитанием, которое является более длительным и может продолжаться после 16-летнего возраста.