| We want that women get some education and have possibility to work after the end or rehabilitation. | Мы хотим чтобы женщины получили некоторое образование и имели возможность работать по окончании реабилитации. |
| Open Hearts International College has been providing a quality education to its students for over 20 years. | Международный Колледж Open Hearts (OHIC) обеспечивает качественное образование в течение уже более 20 лет. |
| Want high school they are constrained by the cost of education is very expensive. | Хотите школе они ограничены расходы на образование стоит очень дорого. |
| Quality education is the single greatest asset that a nation can give to its people. | Качественное образование - это единственное большое благо, которое государство может дать своим людям. |
| The belief that education is better to do with a restrictive attitude and take at least proves to be disarming if not useless. | Убеждение, что образование является лучшей делать с ограничительной позиции и принять по крайней мере окажется разоружение, если не бесполезно. |
| More than 86 per cent of the population had limited access to basic health and education services. | Свыше 86% населения не имели возможности получить базовое медицинское обслуживание и образование. |
| He got medical education in the Central university of Venezuela - the best educational establishment of the country. | Медицинское образование он получил в Центральном университете Венесуэлы, самом лучшем учебном заведении страны. |
| Indeed, good education nowadays is becoming a guarantee of success in modern society. | Действительно, образование в наши дни становится одним из условий успеха в современном обществе. |
| His education was cut short after primary school by poor health (tuberculosis) and his increasing activism in the nascent nationalist movement. | Его образование закончилось окончанием начальной школы по состоянию здоровья (туберкулёз) и вступлением в зарождающееся националистическое движение. |
| In 2015, the participants of Forum discussed how technologies influence productivity, habitat, education, health and entertainment. | В 2015 году участники форума обсуждали влияние технологий на производительность, среду обитания, образование, здоровье и индустрию развлечений. |
| During Birch's tenure, spending on core areas such as health and education increased. | За время работы Бирча расходы на основные социальные сферы, такие как здравоохранение и образование возросли. |
| While Canada recruits people to come based on their degrees, many newcomers arrive to find employers and professional organizations not recognizing their foreign education. | Хотя Канада принимает людей к себе на основе их образования, многие иммигранты сталкиваются с тем, что работодатели и профессиональные организации не признают их иностранное образование. |
| Investment in infrastructure, health, and education was minimal. | Инвестиции в инфраструктуру, здравоохранение и образование были минимальными. |
| His maternal uncle Manuel Inzáurraga took responsibility for his education. | Его дядя Мануэль Инзаурага взял на себя ответственность за его образование. |
| Open education is optimistic in the belief that the freedom of choice and student direction will promote a better quality of learning. | Открытое образование оптимистично полагает, что свобода выбора и направление учеников будут способствовать повышению качества обучения. |
| Securing an education with difficulty, he eventually became a law clerk in Indianapolis. | С трудом получив образование, он в конце концов стал клерком в Индианаполисе. |
| His Institutiones principales, or the education of princes, he left unfinished. | Свои Institutiones principales, или «Образование принцев», он оставил незаконченными. |
| Our main goal is to make music education more simple and comfortable. | Наша главная цель - чтобы музыкальное образование становилось лёгким и приятным. |
| Culture can be acquired through diverse ways, like education. | Культура может быть приобретена различными путями, например, через образование. |
| Her father, who died in 2005, was a Spanish emigrant who struggled to provide Nina with education. | Её отец, умерший в 2005 году, был испанским эмигрантом, который с трудом смог обеспечить Нине образование. |
| In Poland, compulsory education ends at the age of 18. | В Польше обязательное образование заканчивается в возрасте 18 лет. |
| She participated in the Strasbourg Plenary Session in January 2017, where she signed a motion for the protection of migrant children through education. | Она приняла участие в Страсбургской пленарной сессии в январе 2017 года, где подписала предложение о защите детей-мигрантов через образование. |
| Emotional literacy was noted as part of a project advocating humanistic education in the early 1970s. | Эмоциональная грамотность была отмечена как часть проекта, пропагандирующего гуманистическое образование в начале 1970-х годов. |
| In the late 1980s, advanced medical education was not available in Chad. | В конце 1980-х, передовое медицинское образование не было доступно в Чаде. |
| Originally she received art education in the private studio of the famous Russian artist Konstantin Yuon, where she studied until 1917. | Первоначальное художественное образование она получила в частной студии известного русского живописца Константина Юона, где училась до 1917 года. |