Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Education - Образование"

Примеры: Education - Образование
Under this programme the level of education of the new members of the police had improved, with 48 per cent having completed their secondary school education. Благодаря этой программе повышен образовательный уровень новых сотрудников полиции, среди которых 48% имеют законченное среднее образование.
In the past, technical and vocational education and training was often characterized by rigid and low-quality education disconnected from labour markets. В прошлом профессионально-техническое образование и обучение зачастую характеризовались крайне ограниченным образованием низкого качества в отрыве от потребностей рынка труда.
In addition to formal education, non-formal education through youth organizations provided young people with the skills needed for them to assume responsibility in their communities. Помимо образования, полученного в учебном заведении, молодые люди получают неформальное образование при посредстве молодежных организаций, овладевая навыками, необходимыми им для исполнения обязанностей в своих общинах.
Health reform targets increased public spending in primary, essentially preventive health care, while education reform focused on primary education. Реформы здравоохранения нацелены на увеличение государственных расходов на первичную, в сущности профилактическую медико-санитарную помощь, тогда как реформа в секторе образования ориентирована главным образом на начальное образование.
The term "public education" used in the Preamble would probably have to be replaced by "education and training". Используемое в преамбуле выражение "народное просвещение" несомненно может быть заменено выражением "образование и подготовка".
The affordability of education was another major issue, especially where education was neither free of charge nor compulsory. Другая серьезная проблема связана с материальной доступностью образования, особенно тогда, когда образование не является ни бесплатным, ни обязательным.
Programmes comprise a range of activities aimed at improving access to education for the most vulnerable, reducing drop-out rates and providing second-chance opportunities through non-formal education and training. Осуществляемые программы включают целый ряд мероприятий, направленных на улучшение доступа наиболее уязвимых групп детей к образованию, сокращение процента отсева учащихся и предоставление второго шанса получить образование на основе неформального обучения и профессиональной подготовки.
With regard to the right to education, the duration of compulsory education, which was free, had been increased from 8 to 12 years. Что касается права на образование, то продолжительность обязательного обучения, являющегося бесплатным, увеличена с 8 до 12 лет.
Since education was fundamental to individual development, the Government had always been committed to providing boys and girls with equal access to education. Поскольку образование играет существенную роль в развития личности, правительство неизменно сохраняет приверженность в плане предоставления мальчикам и девочкам равного доступа к образованию.
We have also begun to ensure that the education available will, in fact, be quality education. Кроме того, мы начали следить за тем, чтобы доступное образование было одновременно и качественным.
States should recognize inclusive education as an inherent component of the right to education. Государствам следует признать инклюзивное образование в качестве неотъемлемого элемента права на образование.
While international law requires primary education to be free of charge, education cannot be free of cost in theory or in practice. Несмотря на то, что в соответствии с требованиями международного права начальное образование должно быть бесплатным, теоретически или даже практически образование невозможно предоставлять без определенного финансового обеспечения.
As is well known, expenditure on primary education is most progressive and expenditure on tertiary education is often regressive. Как хорошо известно, ассигнования на начальное образование в большинстве своем являются прогрессивными, а расходы на вузовское образование нередко являются регрессивными.
We have guaranteed free education, including primary education, free health services and social security for widows, the disabled and the elderly. Мы гарантировали бесплатное образование, включая начальное образование, бесплатное медицинское обслуживание и социальное обеспечение вдов, инвалидов и престарелых.
Although a formal education is necessary in an increasingly competitive environment with limited job opportunities, a formal education is not necessarily enough. Хотя формальное образование является необходимым в условиях все большей конкуренции и ограниченных возможностей для получения работы, оно не всегда является достаточным.
Children received elementary education in UNRWA-run schools before continuing on to secondary and tertiary education, mainly in Government institutions. Дети получают начальное образование в школах, работающих под эгидой БАПОР, прежде чем продолжить обучение в системе среднего образования и образования третьей ступени, главным образом в государственных образовательных учреждениях.
Intercultural education, a more thoughtful approach to history teaching and an effort to make schools places of education against racism are all aspects to be studied and reinforced. Поликультурное образование, более продуманный подход к преподаванию истории и усилия, направленные на то, чтобы превратить школы в образовательные центры борьбы с расизмом, являются теми аспектами, которые должны быть изучены и усилены.
An important aspect of the fight against exclusion was the right to education, especially primary education, and particularly for girls. Важным элементом борьбы против дискриминации является обеспечение права детей, особенно девочек, на образование, в частности начальное.
The right to education is seen as an important human right and the second Millennium Development Goal promotes universal primary education. Право на образование считается одним из важнейших прав человека, и вторая из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, направлена на обеспечение начального образования для всех.
I) Government expenditure on education by education and other Departments. I) Государственные расходы на образование, произведенные департаментом образования и другими департаментами
These education programmes are expected to have a positive effect on the employment of Roma and the education of Roma children. Ожидается, что эти образовательные программы окажут позитивное воздействие на расширение занятости среди рома и образование детей из числа рома.
Action: ACWF launched the Spring Bud Project to help those girls with financial difficulties to complete primary education and 9-year compulsory education. Мероприятия: ВКФЖ приступила к реализации проекта под названием «Весенний бутон», призванного помочь девочкам, которые по причине финансовых трудностей не могут завершить начальное и 9-летнее обязательное образование.
Fourteen thematic studies on educational issues of global concern (for example, applying new technologies in education, demographic transition and education, donor contributions to EfA). Четырнадцать тематических исследований по вопросам образования, вызывающим озабоченность во всем мире (например, применение новых технологий в образовании, изменение демографических тенденций и образование, взносы доноров на ОДВ).
For more than a century the Uruguayan approach to education has been based on obligatory lay schooling and free education at the primary, secondary and university levels. Уже больше ста лет основами подхода Уругвая к проблеме образования являются обязательное светское и бесплатное начальное, среднее и высшее образование.
The launch of free primary education is a serious indication of the government's commitment to avail education to all Kenyan children, and to remove the inhibition of cost. Введение бесплатного начального образования является серьезным свидетельством решимости правительства предоставить образование всем кенийским детям и устранить препятствия, связанные с его стоимостью.