Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Education - Образование"

Примеры: Education - Образование
A comprehensive system of 'learning' statistics will be required to serve employment, economic and education policies, giving special attention to public and private investment in education. Для целей политики в области занятости, экономического развития и образования потребуется комплексная система статистики "обучения", особое внимание в рамках которой должно быть уделено расходам государственного и частного секторов на образование.
The Committee notes with concern the declining expenditure on education, which affects in particular pre-school education, especially in rural areas. Комитет с обеспокоенностью отмечает сокращение объема расходов на образование, которое отражается прежде всего на дошкольном образовании, особенно в сельских районах.
Girls' education is the best investment in and key entry point to education for all children. Образование для девочек - самая перспективная сфера инвестиций в развитие образования в интересах всех детей и ключ к решению этой задачи.
The section of this report on the right to education and training provides information on the Georgian education system and its legislative regulation. В настоящем докладе по разделу "Право на образование и профессиональную подготовку" статьи 5 приводятся данные о системе образования Грузии и ее законодательном регулировании.
Discrepancies between Buraku people and others in the field of education, affecting the right to education Различия между буракуминами и прочими лицами в области образования, затрагивающие право на образование
Four years of intermediate education (grades 9 through 12) and encompassing technical education and teacher training четыре года промежуточного образования (с 9-го по 12-й класс), включая техническое образование и подготовку учителей;
The Government has been putting special emphasis on primary education, devoting 51.5% of the ordinary education budget to that sector from 1990 to 1998. Правительство сделало основной упор на начальном образовании, и поэтому с 1990 по 1998 год 51,5 процента государственных расходов на образование были выделены на нужды этого этапа образования.
Assignment of a larger share of national resources to education, establishment of universal free education; Выделять больше государственных средств на образование и создать систему всеобщего бесплатного образования;
The question is whether we are heading towards progressive liberalization of trade in education services or progressive realization of the right to education. Вопрос заключается в том, стремимся ли мы к постепенной либерализации торговли услугами в сфере образования или же к постепенному осуществлению права на образование.
Standard measures of education achievement in terms of enrolment ratios and number of students finishing primary education are imperfect measures of quality. Типовые показатели достижения в области образования с точки зрения коэффициента приема учащихся и количества школьников, завершающих начальное образование, не являются идеальными показателями с точки зрения качества.
Preparation of a plan of action for achieving progressively free primary education is part of State obligation under international law relating to the right to education. З. Подготовка плана действий в целях поэтапного введения бесплатного начального образования является частью обязательства государства по международному праву в связи с правом на образование.
United Nations agencies will continue to support teacher training, peace education initiatives, youth and adult informal education and provision of materials. Учреждения Организации Объединенных Наций будут продолжать оказывать помощь в подготовке учителей, поддерживать инициативы в области воспитания в духе мира и неформальное образование молодежи и взрослых и содействовать снабжению различными материалами.
The Committee is concerned about a constant decrease in the budget expenditure allocated to education and the consequences thereof on the enjoyment of the right to education. Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на постоянное сокращение бюджетных ассигнований на нужды образования и последствия этих мер для осуществления права на образование.
Women and men in Andorra had equal access to education and women outnumbered men in tertiary education. Женщины и мужчины в Андорре имеют равный доступ к образованию, и число женщин, получающих высшее образование, превосходит число мужчин.
Training and education are essential in this respect, in particular human rights education. Важную роль в этом играют профессиональная подготовка и образование, особенно в области прав человека.
Supplementing uncompleted elementary education (including special education) is theoretically possible through courses which one school in a district is always authorized to offer. Теоретически возможно дополнить свое незаконченное начальное образование (включая специальное образование) на курсах, которые имеет право организовывать одна школа в каждом районе.
For many minorities, bilingual education and education in their mother tongue was fundamental for the protection and promotion of their identities. Для многих меньшинств двуязычное образование и обучение на их родном языке имеют основополагающее значение для содействия уважению и сохранения их самобытности.
In recognition of the fact that ignorance was more expensive than education, the Government had taken the courageous step of universalizing basic primary education. Признавая тот факт, что невежество обходится дороже, чем образование, правительство предприняло решительные шаги по универсализации базового начального образования.
Non-formal education, including public information, is a key instrument for promoting sustainable development and a complement to formal education, which can be slow to change. Неформальное образование, включая просвещение общественности, является одним из ключевых элементов содействия устойчивому развитию и дополнением к зачастую консервативной системе формального образования.
This concentration on the education system reflects our belief that public investment in education is one of the best ways of building a successful and prosperous country. Такое повышенное внимание к системе образования отражает нашу веру в то, что государственные капиталовложения в образование являются одним из наилучших способов построения успешной и процветающей страны.
(a) The low levels of investment in education, including pre-school education; а) низкими уровнями инвестиций в образование, включая дошкольное обучение;
The Marshall Islands highly values education, and women are fortunate to have equal access to education and training opportunities. На Маршалловых Островах высоко ценится образование, и, к счастью, женщины имеют равный доступ к образованию и профессиональной подготовке.
The education provided in pre-school classes is designed to stimulate development and learning in all the children and build the foundations for their subsequent education. Образование, получаемое в дошкольных классах, призвано стимулировать развитие и обучение всех детей и формировать основу для их последующей учебы.
A single government institution, the ministry of education, should therefore have the responsibility of ensuring the fulfilment of the right to inclusive education for all. Поэтому за обеспечение реализации права всех на инклюзивное образование должно отвечать одно ведомство - министерство образования.
States should formally identify standards of education to ensure that persons with disabilities can enjoy available, accessible, acceptable and adaptable education on an equal basis with others. Государствам следует официально устанавливать стандарты в области образования в целях обеспечения того, чтобы инвалиды могли получать имеющееся, доступное, приемлемое и поддающееся адаптации образование наравне с другими.