Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Education - Образование"

Примеры: Education - Образование
The attempts by many schools to provide Roma children with quality education are compromised, for example, by poor attendance and frequent absences. Попытки многих школ дать детям рома хорошее образование сводятся на нет, в частности в результате слабой посещаемости и частых прогулов.
For 2005 the grants have already been authorised in three programs (cultural, publications and adult education). На 2005 год уже запланированы субсидии по линии трех программ (культура, публикации и образование для взрослых).
It is an effort to recognize the need for improving the performance of the school system and to provide community-owned quality elementary education. Это - попытка признать необходимость улучшения работы школьной системы и обеспечить качественное начальное образование на уровне общин.
The right to free and compulsory education is, once again, available to all children in the said age group without any discrimination. Следует вновь отметить, что право на бесплатное и обязательное образование имеют все дети в этой возрастной группе без какой-либо дискриминации.
Again with respect to the right to education, the question of enrolment in university courses by foreign prisoners is worthy of note. Кроме того, в связи с правом на образование следует коснуться вопроса о приеме заключенных иностранцев в университеты.
The right to education is very much guaranteed especially for children. Беженцам, особенно детям, гарантируется право на образование.
Constitutionally, education is the right of every person at all levels, i.e. primary, secondary and tertiary. Согласно Конституции образование всех уровней, т.е. начального, среднего и высшего, является правом любого человека.
Maori participate in tertiary education at a much higher rate than non-Maori. Доля маори, получающих высшее образование, значительно превышает этот показатель для немаори.
Pasifika students are also demonstrating a commitment to tertiary education. Некоторые учащиеся из этой группы проявляют также желание получить высшее образование.
The educational policy recognized the principle of equal enjoyment of the right to education. В образовательной стратегии был признан принцип равного пользования правом на образование.
The Basic Law of the State ensures the right of education to all citizens. Основной закон государства гарантирует право на образование всем гражданам.
Please provide information on specific measures or actions taken to ensure the right to education of girls and women in these groups. Представьте информацию о конкретных мерах или действиях, принимаемых для обеспечения права на образование девочек и женщин в этих группах населения.
They are one of the few private educational institutions that actively involved in mainstreaming GAD perspective in education. Он является одним из немногих частных учебных заведений, которые активно участвуют во включении гендерной проблематики и вопросов развития в образование.
The parents are responsible for the upbringing and support of their children, their education. Родители несут ответственность за воспитание и обеспечение своих детей, за их образование.
The Ministry awards education allowances to a certain number of pupils and students. Министерство выдает пособия на образование определенному числу школьников и студентов.
Parents are obliged to look after children, to bring them up and provide school education for them. Родители обязаны осуществлять уход за детьми, воспитывать их и давать им школьное образование.
21.6.1 The government of Sierra Leone considers women's education as a vital tool for national development. 21.6.1 Правительство Сьерра-Леоне рассматривает образование женщин в качестве жизненно важного элемента национального развития.
Lastly, she also wished to know for which age groups education was mandatory. Наконец, ее также интересует, для каких возрастных групп образование является обязательным.
It was very important to make education and closing the gender gap high priorities for the immediate future. Очень важно, чтобы образование и ликвидация гендерных диспропорций стали первоочередными задачами на ближайшее будущее.
Fee-paying education at State and other educational institutions is permitted on the basis and in the manner defined by legislation. Платное образование граждан в государственных и других учебных заведениях допускается на основании и в порядке, установленном законодательством.
Special programmes were also being developed to enable women to complete their education in a single year. Разрабатываются также специальные программы, для того чтобы дать женщинам возможность завершить образование в течение одного года.
The report indicated progress in areas such as education, health care, political participation and the non-governmental sector. З. В докладе отмечается прогресс в таких областях, как образование, здравоохранение, участие в политической жизни и функционирование негосударственного сектора.
The recommendations regarding employment, of both the Mid-Term Development Strategy and the Gender Action Plan involved vocational training and continuing education, particularly for unemployed women. Рекомендации в отношении занятости, включенные в Промежуточную стратегию развития, и в План действий по решению гендерных вопросов, предусматривают профессиональную подготовку и непрерывное образование, особенно для безработных женщин.
It was therefore necessary to strengthen education for girls. Поэтому необходимо развивать образование для девочек.
Primary education was indeed free of charge both in rural and urban areas. Как в сельских, так и в городских районах действительно начальное образование является бесплатным.