Fee-paying education is provided as well, where students seeking training in medical occupations are mainly enrolled. |
Предоставляется также и образование на платной основе, его преимущественно получают те, кто поступает на учебу по медицинским специальностям. |
Another institute that can help in the improvement of the situation criticised by the Committee relates to courses for obtaining elementary education. |
Еще одной формой содействия выправлению положения в ответ на критические замечания Комитета являются курсы, позволяющие получить начальное образование. |
In the five-year period considered, education expenditures were a social spending priority (Figure 19). |
Приоритетной статьей в расходах на социальную сферу на протяжении пяти лет оставались расходы на образование (График 19). |
The primary level comprises six grades and leads to the primary education certificate. |
Начальное образование продолжается шесть лет и заканчивается получением свидетельства о начальном образовании. |
Information on the education system, conditions related to graduates, the state of education financing, the population's education level, education management expenditures and the number of teachers and lecturers is also contained in the tables in annex 7 to this report. |
Информация о системе образования, о соотношении выпускников, о состоянии финансирования, об уровне образования населения, о расходах домохозяйств на образование, о численности учителей и преподавателей также содержится в таблицах Приложения 7 к настоящему докладу. |
Article 75 of the Constitution of Montenegro guarantees the right to education under equal conditions. |
Статья 75 Конституции Черногории гарантирует равное право на образование для всех. |
In accordance with article 13 of the Basic Law, education is the cornerstone on which the progress of society is based. |
Согласно статье 13 Основного закона образование является краеугольным камнем, на котором зиждется прогресс общества. |
Another right guaranteed by the Constitution (Article 70) is the right to education. |
Другим правом, гарантированным Конституцией (статьей 70), является право на образование. |
To take necessary action to promote cultural, social and attitudinal change in favour of female advancement through education. |
Предпринять необходимые действия, способствующие культурным, социальным и психологическим изменениям в пользу улучшения социального положения женщин через образование. |
The majority of women worked within the social sector in health, education and housing cooperatives. |
Большинство женщин работают в таких социальных секторах, как здравоохранение, образование и жилищные кооперативы. |
The projects implemented in West Asia focused mainly on agriculture, education and water supply and sanitation. |
Проекты, осуществлявшиеся в Западной Азии, ориентировались в основном на такие сектора, как сельское хозяйство, образование и водоснабжение и санитария. |
A major challenge for indigenous youth is education, which has an influential role in shaping identity. |
Серьезной проблемой для молодежи коренных народов является образование, которое играет важную роль в формировании личности. |
Its work is organized into five technical portfolios: food security, health, emergency management, economic growth and education. |
Организация осуществляет свою деятельность по пяти тематическим направлениям: обеспечение продовольственной безопасности, оказание медико-санитарных услуг, управление деятельностью по оказанию чрезвычайной помощи, экономическое развитие и образование. |
Since its inception, Seva has enabled over 14,000 children to move out of poverty through education. |
За период своего существования организация предоставила возможность получить образование и выйти из нищеты более 14000 детей. |
It has established for UNESCO a framework for evaluating policies on the right to education. |
Для ЮНЕСКО организацией разработан механизм оценки политики в области права на образование. |
It has established six publications on various aspects of the right to education. |
Организация издает шесть публикаций по различным аспектам права на образование. |
It supports young people's education and initiatives. |
Он поддерживает образование и инициативы молодежи. |
The focus areas are energy and environment, infrastructure development, agribusiness, health and education. |
Приоритетными областями деятельности являются энергетика и окружающая среда, развитие инфраструктуры, агропромышленное производство, здравоохранение и образование. |
Its mission is to increase awareness, inspire action and render assistance through health-care, education and empowerment initiatives. |
Миссия Фонда заключается в повышении осведомленности, мобилизации людей на практические действия и предоставление помощи через медицинское обслуживание, образование и инициативы по расширению прав и возможностей. |
It also provides civic engagement education and helps individuals to become United States citizens. |
Она также обеспечивает образование по вопросам участия гражданского общества и оказывает помощь в приобретении гражданства Соединенных Штатов. |
Its goal was to ensure that children stayed in school and pursued a college education. |
Ее цель заключалась в том, чтобы дети не покидали школу и получали образование в объеме колледжа. |
It provides opportunities for international exchange, diversified legal education and personal professional development for law students and young lawyers. |
Она дает возможность осуществлять международный обмен, диверсифицировать юридическое образование и обеспечивать личное профессиональное развитие студентов юридических факультетов и молодых юристов. |
Natural prenatal education is fundamental to the human being, the family and society. |
Естественное перинатальное образование является основой жизни человека, семьи и общества. |
They also emphasized that education was a prerequisite for inclusive growth and for satisfying other needs, including health, food security and decent employment. |
Они также подчеркнули, что образование является необходимым условием открытого для всех процесса роста и удовлетворения других потребностей, включая здравоохранение, продовольственную безопасность и достойную занятость. |
For example, 'education' is one of the themes. |
Например, одной из тем является "образование". |