National consultations on questions such as early intervention and inclusive education had been carried out with a focus group comprising young persons with disabilities. |
В ходе национальных консультаций по таким вопросам, как раннее вмешательство и инклюзивное образование, упор делается на целевую группу, включающую молодых людей с инвалидностью. |
Their limited resources were channelled to long-term development priority areas such as infrastructure and education. |
Их ограниченные ресурсы направлялись в такие приоритетные области долгосрочного развития, как инфраструктура и образование. |
Investing in education for girls and boys may be the single most effective preventive weapon against HIV/AIDS. |
Вложение средств в образование для девочек и мальчиков может стать самым эффективным средством профилактики ВИЧ/СПИДа. |
The International Association against Painful Experiments on Animals campaigns globally for humane education and humane research. |
Международная ассоциация по борьбе с болезненными экспериментами над животными проводит кампании во всем мире за цивилизованное образование и гуманные исследования. |
Investing in education benefits the individual, society, and the world as a whole. |
Вложения в образование приносят пользу человеку, обществу и всему миру. |
These include much bigger investments in agriculture and infrastructure development, in science and technology and in post-secondary-school education. |
Такие инвестиции включают в себя гораздо больше инвестиций в сельское хозяйство и развитие инфраструктуры, в научно-техническую сферу, а также в среднее специальное образование. |
Investments in education are broadening educational opportunities for girls and boys, especially among the poor and vulnerable groups. |
Инвестиции в образование расширяют образовательные возможности для девочек и мальчиков, особенно из числа малообеспеченных и уязвимых групп населения. |
To further consolidate current gains, as well as address persistent challenges, African countries should continue to invest in education. |
Для дальнейшего укрепления текущих достижений, а также для решения хронических проблем африканские страны должны продолжать вкладывать средства в образование. |
These efforts should be backed by increasing the proportion of national resources spent on education. |
Эти усилия должны быть подкреплены увеличением доли национальных ресурсов, расходуемых на образование. |
B. Investing in education, skills training and health for empowerment and improved livelihoods |
В. Инвестирование в образование, профессиональную подготовку и здравоохранение в интересах расширения прав и возможностей и повышения уровня жизни |
By expanding human freedom and capabilities, education has an empowering effect on people's lives. |
Содействуя расширению свобод и возможностей человека, образование оказывает позитивное воздействие на его жизнь. |
Priority areas within youth development most frequently highlighted by Member States include employment, participation, education and health. |
Наиболее часто государства-члены указывали в качестве приоритетных такие области, влияющие на развитие молодежи, как занятость, участие, образование и здравоохранение. |
Racist acts against gypsies and travellers have a negative impact on their ability to obtain education, employment, health care and accommodation. |
Акты расизма в отношении цыган и тревеллеров оказывают негативное влияние на их возможность получать образование, работу, медицинскую помощь и жилье. |
These initiatives include education, training, research, knowledge exchange, capacity-building and advocacy for the human rights of older persons. |
Эти инициативы включают образование, профессиональную подготовку, научные исследования, обмен знаниями, наращивание потенциала и пропаганду прав человека применительно к пожилым людям. |
Environmental learning and upbringing is characteristic of all stages of education. |
Экологическое образование и воспитание детей ведется на всех ступенях образования. |
We hope that investments in youth education will benefit future generations in pursuit of this goal. |
Мы надеемся, что инвестиции в образование молодежи принесут пользу грядущим поколениям в их стремлении добиться этой цели. |
Respect for the girl child's right to education starts at the earliest stages of life. |
Уважение права девочек на образование должно обеспечиваться с самого раннего этапа жизни. |
Guarantee free education from primary school to university |
Гарантировать бесплатное образование на всех ступенях - от начального до высшего. |
The enjoyment of cultural rights and the right to education is essential to women's lifelong development. |
Жизненно важным элементом развития потенциала женщины на протяжении всей ее жизни является наличие у нее возможности реализовать свои культурные права и право на образование. |
Most women with a high school or college education have job opportunities. |
Большинство женщин, имеющих среднее образование и высшее образование, имеют возможности для трудоустройства. |
Quality education and appropriate publications are some of the main tools that can be used to prevent harm to females. |
К числу важнейших инструментов предупреждения пагубных последствий для женщин относятся качественное образование и публикации на эту тему. |
Women's empowerment through education is vital to sustainable development and the realization of human rights for all. |
Расширение прав и возможностей женщин через образование имеет важнейшее значение для устойчивого развития и осуществления прав человека для всех. |
School corporal punishment can have a particularly severe effect on girls' right to education. |
Применение телесных наказаний в школе может иметь особо серьезные последствия для права девочек на образование. |
Article 25 of the new Constitution provides for the right to education, health and social services. |
Статья 25 новой Конституции предусматривает право на образование, здравоохранение и социальное обеспечение. |
The project provides diverse services, including technical and vocational education. |
В рамках проекта предоставляются различные услуги, включая техническое и профессиональное образование. |