Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Education - Образование"

Примеры: Education - Образование
Domestic courts have started to recognize that children themselves have standing to vindicate their right to education and rights in education. Начался процесс признания национальными судами того факта, что само положение детей, позволяет им защищать свое право на образование и права в сфере образования.
As an organization that promotes girls' education, GLI examines structural obstacles to girls' quality education. Являясь организацией, поощряющей образование девочек, МОД изучает структурные барьеры, препятствующие качественному образованию девочек.
In the field of education, which had been a top priority for her Government, a bill enacted in 2000 made primary education compulsory. В области образования, которая считается приоритетным направлением, принятый в 2000 году закон устанавливает обязательное начальное образование.
High school education provides a fundamental theoretical preparation and training in general culture necessary for continuing studies within higher or vocational education. Среднее образование обеспечивает фундаментальную теоретическую подготовку и общее воспитание для продолжения образования в ВУЗе или профессионально-техническом училище.
In the first place, a broad supply of free education has been maintained in pre-school and primary education. Прежде всего, широко предлагается бесплатное образование на дошкольном и начальном уровнях.
Elementary education and gymnasium education are compulsory. Начальное и гимназическое образование является обязательным.
Developing countries need quality education at all levels, including tertiary education, to absorb new technologies. Развивающиеся страны нуждаются в качественном образовании на всех уровнях, включая высшее образование, в целях освоения новых технологий.
The education of children from the small indigenous minorities is a recognized element of the Russian education system. Образование детей из числа коренных малочисленных народов является составной частью российской системы образования.
These require upholding education as a free public service and defining the permitted scope of free trade in education services. Для этого необходимо утвердить образование в качестве бесплатной услуги государства и определить, в каких пределах разрешается вести свободную торговлю услугами в области образования.
Continuing education and supplementary education could be the key. Решением этого вопроса могло бы стать "постоянное образование" и дополнительное образование.
Its Constitution defines education as an individual duty, adding a "right to receive education". В Конституции Китая образование определяется как обязанность индивида, которая дополняется "правом на получение образования".
Freedom to impart education is not recognized, nor is teachers' freedom of association, and religious education remains prohibited. Свобода преподавания не признается, равно как и свобода преподавателей создавать свои объединения; религиозное образование по-прежнему запрещается.
The obligation of Governments resulting from the right to education however, goes far beyond merely making primary education available. Вместе с тем обязательство правительств в связи с правом на образование выходит далеко за рамки обычных гарантий обеспечения начального образования.
In the formal education system, both moral and legal education are provided. Система формального образования предусматривает как нравственное воспитание, так и правовое образование.
Other potential areas of cooperation were compulsory education and more effective participation by civil society in education planning. Другими потенциальными областями сотрудничества являются обязательное образование и более эффективное участие гражданского общества в планировании образования.
Adult education is aimed at persons who were unable to start or complete formal education at primary and/or secondary level. Образование взрослых предназначено для лиц, которые не могли начать или закончить формальное образование на уровнях начальной, средней школы или ни на одном из уровней образования.
In her introduction, she emphasized that education for sustainable development was a much broader concept than environmental education. В своем выступлении она подчеркнула, что образование в интересах устойчивого развития представляет собой концепцию, которая намного шире, чем просто экологическое образование.
The Dutch education system is organised as follows: Primary education for children between the ages of 4 and 12. Система образования в Нидерландах организована следующим образом: Начальное образование для детей в возрасте от 4 до 12 лет.
They concluded that human rights education should go beyond formal education so as to encompass all forms of learning and different modes of socialization. Они пришли к выводу, что образование в области прав человека должно выйти за рамки формального образования и охватить все формы получения знаний и различные способы социализации.
The Special Rapporteur on the right to education highlighted the issue of multiple discrimination in access to education. Специальный докладчик по вопросу о праве на образование особо отметил проблему комбинированной дискриминации в доступе к образованию.
His Government had steadily increased the share of the national budget allocated to education, giving priority to primary education. Его правительство постоянно увеличивает долю средств из национального бюджета, ассигнуемых на образование, уделяя приоритетное внимание начальному образованию.
The Committee is encouraged by the existence of free compulsory education and early childhood education programmes with virtually universal enrolment. Комитет приветствует свободное обязательное образование и программы дошкольного воспитания, которыми охвачены практически все дети.
Integration of special education into mainstream education. Включение специального образования в основное образование.
The Government has consistently increased education's share of the national budget, prioritizing primary education. Правительство неуклонно увеличивает долю ассигнований на образование в национальном бюджете, уделяя первоочередное внимание начальному образованию.
The right to education being fundamental, our children enjoy free access to education at all levels. Поскольку право на образование имеет основополагающее значение, наши дети пользуются бесплатным образованием на всех уровнях.