Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Экономический

Примеры в контексте "Economic - Экономический"

Примеры: Economic - Экономический
In the other ECE subregions, economic upturn has been on average stronger than in the economies of Western Europe and North America. В других субрегионах ЕЭК экономический рост был в среднем выше, чем в экономиках Западной Европы и Северной Америки.
However, economic growth was uneven with sharp cross-country variations throughout the area and a number of economies continued to contract. В то же время экономический рост был неравномерным, наблюдались существенные различия между странами региона, в некоторых экономиках продолжился спад.
The global economic downturn also had an impact on Europe's inland water transport. Глобальный экономический кризис также отразился на внутреннем водном транспорте в Европе.
In 2009 and 2010, the economic downturn drove governments to reprioritize the allocation of funds. В 2009 и 2010 годах экономический спад побудил правительства пересмотреть приоритеты при ассигновании средств.
Slower than expected economic growth in some participating countries unfortunately resulted in a minimized growth of their passenger and freight transport sector. Более медленный, вопреки ожиданиям, экономический рост в ряде участвующих стран, к сожалению, привел к сокращению до минимума роста их сектора пассажирских и грузовых перевозок.
Despite the country's economic potential, socio-economic conditions have deteriorated over the last few years. Несмотря на экономический потенциал страны, социально-экономические условия за последние годы ухудшились.
However, increased prices for opium will result in strong economic pressure to increase poppy cultivation for 2011. Однако увеличение цен на опий создаст в 2011 году дополнительный экономический стимул для увеличения масштабов выращивания мака.
These projects pave the way toward economic growth, job creation, higher incomes and better living conditions. Эти проекты обеспечивают экономический рост, создание рабочих мест, повышение дохода и улучшение условий жизни.
According to the International Monetary Fund, economic growth is projected to be negative by the end of 2011, at -6.3 per cent. По данным Международного валютного фонда, прогнозируется отрицательный экономический рост к концу 2011 года: -6,3 процента.
This measure is thus really meant to curb Eritrea's future economic growth. Таким образом эта мера реально имеет своей целью ограничить будущий экономический рост Эритреи.
The Group is certain that the economic downturn following the post-election crisis has curtailed these revenues. 177 Группа уверена, что экономический спад, последовавший за послевыборным кризисом, привел к сокращению этих доходов.
However, prevention also makes strong economic sense. Однако превентивные меры также имеют и большой экономический смысл.
Experience has shown that economic growth can be accompanied by a simultaneous deterioration in standards of living and increased inequality. Опыт показывает, что экономический рост может сопровождаться снижением уровня жизни и усилением неравенства.
There are three main dimensions to globalization: economic, social and political. Глобализация имеет три основных аспекта: экономический, социальный и политический.
This would create an environmental and economic duality that would not be sustainable. Это породит экологический и экономический дуализм, который никак не будет устойчивым.
Moreover, the recent global economic downturn highlighted a vulnerability of LDCs that have a high level of dependence on garment exports. Кроме того, недавний глобальный экономический спад наглядно высветил уязвимость НРС, сильно зависящих от экспорта одежды.
The World Bank Group promotes economic growth and reduces poverty by fostering broad based and sustainable development. Группа Всемирного банка поощряет экономический рост и борется с нищетой, стимулируя устойчивое развитие на широкой основе.
Global economic growth in 2010 is estimated to have been at 4.3 per cent with large variations across regions. Глобальный экономический рост в 2010 году, по оценкам, составил 4,3% при больших колебаниях в пределах регионов.
It was noted that technological progress was critical to economic growth and welfare for any country, regardless of its level of development. Было отмечено, что экономический рост и благосостояние в стране невозможны без технического прогресса вне зависимости от уровня ее развития.
While climate and energy problems would be addressed, the driving forces of that revolution would be economic and industrial. По мере решения климатических и энергетических проблем движущие силы этой революции будут приобретать экономический и индустриальный характер.
However, because of global environmental degradation and resource depletion, sustainable economic growth was at risk. Однако из-за глобального ухудшения состояния окружающей среды и истощения ресурсов устойчивый экономический рост может оказаться под угрозой.
The global economic world order is also evolving rapidly. К тому же глобальный экономический порядок быстро эволюционирует.
They are threatening to slow economic growth, poverty reduction, the achievement of the Millennium Development Goals and inclusive development. Они угрожают замедлить экономический рост, борьбу с бедностью, достижение Целей развития тысячелетия и инклюзивное развитие.
Recent economic crises further hamper progress towards the Goals. Недавний экономический кризис еще более затруднил прогресс в достижении Целей.
It was emphasized that economic growth with equity and employment generation was conducive to poverty reduction. Было подчеркнуто, что экономический рост на основе обеспечения справедливости и занятости способствует уменьшению масштабов бедности.