Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Экономический

Примеры в контексте "Economic - Экономический"

Примеры: Economic - Экономический
However, if unemployment is high, the effects of labour migration on economic growth have to be qualified. Тем не менее необходимо оценить влияние миграции трудовых ресурсов на экономический рост при высоких уровнях безработицы.
This is an area well worth exploring in discussions on the economic component of security in Europe. В этой связи важной нуждающейся в анализе областью является экономический аспект безопасности в Европе.
Data from the National Accounts (1991) show that the Netherlands Antilles experienced strong economic growth in 1989. Данные национальных счетов за 1991 год показывают, что в 1989 году на Нидерландских Антильских островах наблюдался активный экономический рост.
Generally speaking, China's reform and liberalization has accelerated economic growth and created more jobs and opportunities for women. Реформа и политика "открытых дверей" в Китае в целом ускорили экономический рост и привели к созданию большего числа рабочих мест и расширению возможностей для женщин.
Some developing countries have undergone rapid economic growth and have become integrated into the dynamic current of the world economy. В некоторых развивающихся странах произошел быстрый экономический рост, и они оказались вовлечены в динамический поток мировой экономики.
It will guide an ambitious action plan designed to promote sustainable development and foster democracy, peace, and economic and social progress in the region. Она станет руководством к действию в рамках обширного плана, направленного на то, чтобы способствовать устойчивому развитию и укреплять демократию, мир и экономический и социальный прогресс в регионе.
In our view, unregulated economic growth does not promote equity, employment or the sustainable use of natural resources. По нашему мнению, неконтролируемый экономический рост не способствует ни равенству, ни занятости, ни рациональному использованию природных ресурсов.
The accelerated economic growth Thailand has enjoyed in the past decade has not been without cost. Ускоренный экономический рост, который был обеспечен в Таиланде за последнее десятилетие, не обошелся без последствий.
Rapid economic growth has also had certain negative effects on traditional Thai ways of life and societal values. Быстрый экономический рост также оказал некоторое отрицательное воздействие на традиционный таиландский образ жизни и общественные ценности.
Inadequate economic progress is adding to political instability and to the outbreak of armed conflicts. Неадекватный экономический прогресс усугубляет политическую нестабильность и способствует возникновению вооруженных конфликтов.
I have emphasized economic growth for sustained development as the direction we must pursue. Я подчеркиваю экономический рост для устойчивого развития как направление, которым мы должны следовать.
It is difficult to estimate the economic damage to Belarus caused by the Chernobyl disaster. Экономический ущерб, нанесенный чернобыльской катастрофой Беларуси, трудно подсчитать.
Indeed, the Albanian crisis demonstrated that the economic aspect of security cannot be overlooked. Фактически, кризис в Албании продемонстрировал необходимость учитывать экономический аспект безопасности.
Global economic stagnation has further aggravated the problem. Глобальный экономический застой еще более усугубил эту проблему.
The new system of contributions to the regular budget and to peacekeeping operations should reflect the real economic capacity of individual Member States. Новая система взносов в регулярный бюджет и миротворческие операции должна отражать реальный экономический потенциал отдельных государств-членов.
While some parts of the world have enjoyed economic growth and sustainable development, many have not. В то время, как в некоторых частях планеты отмечается экономический рост и устойчивое развитие, в других они полностью отсутствуют.
Whilst there is economic growth in some parts of the developing world, there is still a need for development in others. Хотя в отдельных частях развивающегося мира и наблюдается экономический рост, в других до сих пор остро ощущается необходимость развития.
Consequently, the sustained economic growth and sustainable development of the least developed countries had become an uphill task. В результате этого перед наименее развитыми странами стоит чрезвычайно сложная задача обеспечить устойчивый экономический рост и устойчивое развитие.
Nevertheless, sustained economic growth and sustainable development were global in nature and required global solutions, which could only be furnished by international cooperation. Вместе с тем непрерывный экономический рост и устойчивое развитие имеют по существу общемировой характер и требуют глобальных решений, которые может сделать возможными лишь международное сотрудничество.
The previous year had seen the slow acceleration of economic growth in all regions of the world. В прошлом году во всех регионах мира продолжался экономический рост.
In future, subjects such as urbanization, education, economic growth and population spread should be studied. В будущем следовало бы изучить такие темы, как урбанизация, образование, экономический рост и распределение населения.
The economic impact of migration in the form of family remittances was undeniable; they represented the country's main source of foreign exchange. Экономический эффект миграции в форме переводов денег на родину членам семей несомненен; для Сальвадора они являются основным источником иностранной валюты.
The poor developing countries must participate actively in the decision-making process shaping the international economic environment. Беднейшие развивающиеся страны должны активно участвовать в процессе принятия решений, формирующих международный экономический климат.
Some had experienced rapid economic growth and were participating more actively in the world economy. Некоторые из них, переживая экономический бум, расширили свое участие в мировой экономике.
The economic gap between Africa and the rest of the world was widening. Экономический разрыв между Африкой и остальным миром увеличивается.