Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Экономический

Примеры в контексте "Economic - Экономический"

Примеры: Economic - Экономический
The embargo imposed against Cuba has grave economic and social consequences for the Caribbean nation and has created an enormous humanitarian crisis. Блокада Кубы причиняет карибскому государству колоссальный экономический и социальный ущерб и создает для кубинского народа острый гуманитарный кризис.
In addition, the embargo has caused huge material losses and economic damage to the people of Cuba. Кроме того, блокада является причиной колоссальных материальных потерь и причиняет большой экономический ущерб народу Кубы.
The embargo adversely affects the Cuban people in causing huge material losses and economic damage. Осуществляемая блокада негативно сказывается на жизни простых кубинских людей, причиняя колоссальные материальные потери и экономический ущерб.
We need to establish a new international economic order based on solidarity, justice, equality and sustainable development. Мы должны создать новый международный экономический порядок, который будет основываться на солидарности, справедливости, равенстве и устойчивом развитии.
As the President is certainly aware, economic growth in Angola has been quite encouraging. Как Председателю, безусловно, известно, экономический рост в Анголе был весьма впечатляющим.
As we understand it, economic growth must be guided by the political will to create quality employment. Экономический рост, как мы это понимаем, должен определяться политической волей к созданию качественных рабочих мест.
If these downward trends continue, that will allow the Philippines to accelerate its economic growth and development. Если такие нисходящие тенденции будут продолжаться, это позволит Филиппинам ускорить свой экономический рост и развитие.
Peace, political freedom and economic growth have progressed in recent years. Мир, политическая свобода и экономический рост в последние годы демонстрируют положительную динамику.
Africa has been hit hard by the recent food and economic crises. Продовольственный и экономический кризисы нанесли Африке тяжелый удар.
The global economic and financial crises threaten current and prospective funding for health programmes, including international health assistance. Глобальный экономический и финансовый кризисы ставят под угрозу нынешнее и будущее финансирование программ в области здравоохранения, включая международную помощь в этой области.
Together, we can unlock the vast economic potential of that continent as we continue in this forward-looking trajectory. Если мы будем нацелены на будущее, то сообща мы сможем открыть огромный экономический потенциал этого континента.
It also undermines the sustainable development, economic progress and political stability of many countries. Она также подрывает устойчивое развитие, экономический прогресс и политическую стабильность многих стран.
We were able to set up our economic and social council in barely 100 days. Мы смогли создать наш экономический и социальный совет всего за 100 дней.
In fact, development, for us, is not purely an economic process. Ведь, по сути, развитие - это не только экономический процесс.
Freedom of expression is a political, social and economic imperative, but it is not an absolute freedom. Свобода выражения мнений - это политический, социальный и экономический императив, но не абсолютная свобода.
Clearly, sustained economic growth did not automatically translate into the achievement of development objectives. Очевидно, что устойчивый экономический рост не может автоматически решить задачи в области развития.
It had been further aggravated by the inequitable international political and economic order and the unbalanced development of globalization. Ее обострению способствуют несправедливый мировой политический и экономический порядок и несбалансированность процесса глобализации.
Since the founding of the People's Republic, ICT had changed profoundly, underpinning China's rapid economic growth. Со времени образования Китайской Народной Республики ИКТ претерпели глубокие изменения, поддерживающие быстрый экономический рост Китая.
Undoubtedly, economic growth was the necessary foundation of any political system. Несомненно, экономический рост является необходимой основой любой политической системы.
The current global economic collapse would aggravate the situation of the most disadvantaged, whose numbers continued to grow. Текущий глобальный экономический спад ухудшит положение самых неимущих, число которых продолжает расти.
As a result of these two shocks, the economic growth in 2008 was a mere 4.3 per cent against the projected 8 per cent. Как следствие этих потрясений экономический рост в 2008 году составил всего 4,3 процента против запланированных 8 процентов.
Regarding agricultural raw materials, prices of rubber and cotton were those most affected by the economic upturn and subsequent crisis. Что касается сельскохозяйственного сырья, то экономический подъем и последовавший за ним кризис в наибольшей степени сказались на ценах на каучук и хлопок.
The current global economic and financial crisis is threatening to undermine recent gains in debt sustainability. Текущий глобальный экономический и финансовый кризис угрожает подорвать недавние достижения в плане обеспечения приемлемого уровня задолженности.
It concludes that the crises have occurred at a time when African countries are achieving remarkable economic growth. В заключение в нем говорится, что нынешний кризис произошел в тот период, когда в африканских странах отмечается незаурядный экономический рост.
Although prices have declined, the global economic recession is pushing households back into poverty and therefore sustaining food insecurity. Несмотря на снижение цен, мировой экономический спад является причиной обнищания домохозяйств, препятствуя тем самым достижению продовольственной безопасности.