Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Экономический

Примеры в контексте "Economic - Экономический"

Примеры: Economic - Экономический
The decisive aspects are political, socio-demographic, economic, informational, environmental and military. Это такие решающие на сегодня аспекты, как политический, социально-демографический, экономический, информационный, экологический и военный.
A dynamic private sector requires a government that fosters economic growth and is more responsive to the needs of people living in poverty. Динамично развивающийся частный сектор требует наличия такого правительства, которое стимулирует экономический рост и более четко реагирует на потребности людей, живущих в нищете.
The Committee notes the difficult economic and political process Bulgaria is undergoing in its transformation to democracy and a market-oriented society. Комитет отметил сложный экономический и политический этап, на котором в настоящее время находится Болгария в процессе перехода к демократии и обществу, ориентированному на рынок.
Therefore, we believe that efficient measures should be of a political, and not of an economic, character. Поэтому мы считаем, что эффективные меры должны носить политический, а не экономический характер.
World economic growth this year will be significantly reduced. В этом году мировой экономический рост будет существенно снижен.
All of these are tools with which to fight the economic downturn which is confronting us. Все это - инструменты, которые позволят нам преодолеть экономический спад, который мы наблюдаем.
The economic, financial and social crisis currently besetting South-East Asia, Latin America and Russia has exacerbated this trend. Экономический, финансовый и социальный кризис, захлестнувший в настоящее время Юго-Восточную Азию, Латинскую Америку и Россию, лишь усугубил эту тенденцию.
The volatility in the world's financial markets has led to severe recession in many countries and slowed economic growth in others. Нестабильность на мировых финансовых рынках привела к резкому экономическому спаду в целом ряде стран и замедлила экономический рост в других.
Some of them are economic or social and call for prompt and practical solution. Некоторые из них носят экономический или социальный характер и требуют неотложных и практических мер.
In my country, for example, economic growth has now surpassed demographic growth. Например, в моей стране экономический рост в настоящее время превышает рост численности населения.
The economic damage wrought by this loss was immense. Эта потеря нанесла огромный экономический ущерб.
Some of them have experienced significant economic growth. В некоторых из них отмечается значительный экономический рост.
With their access to markets, financial flows and technology severely limited, their economic growth has been stifled. В условиях крайне ограниченного доступа этих стран к рынкам, финансовым потокам и технологиям их экономический рост весьма затруднен.
The economic department at my Office has been reconfigured with a view to enhance coordination with major implementation agencies and international financial institutions. В целях повышения координации с основными учреждениями-исполнителями и международными финансовыми учреждениями экономический департамент моего Управления был перестроен.
Political uncertainty, which entails the possibility that a new Government might modify the economic programme, is making private investors hesitant. Неопределенность в политической сфере, допускающая вероятность того, что новое правительство может изменить экономический курс, порождает нерешительность в рядах частных инвесторов.
Cyclical and transitory factors have been important in the recent economic upturn. Недавний экономический подъем был во многом вызван циклическими и преходящими факторами.
It is well known that high and variable inflation rates deter economic growth and accentuate distributional inequities. Хорошо известно, что высокие и колеблющиеся темпы инфляции сдерживают экономический рост и обостряют неравенство в распределении.
The new diaspora, overseas nationals, constitute an immense economic resource. Новая диаспора - проживающие за границей граждане - представляет собой огромный экономический ресурс.
Yet, pure economic rationality would recommend investing in the social. Однако чисто экономический рационализм указывает на необходимость инвестиций в социальную сферу.
Even with the boost from higher oil prices, economic expansion in the region is proceeding at an only moderate rate. Даже с учетом повышения цен на нефть экономический подъем в регионе происходит лишь весьма умеренными темпами.
This, in turn, could once again postpone economic growth, further undermine investors' confidence and strain government finances. Это, в свою очередь, может вновь задержать экономический рост, еще более подорвать доверие инвесторов и вызвать напряжение в сфере государственных финансов.
In the oil-importing countries, economic growth decelerated in 1997. В странах-импортерах нефти экономический рост в 1997 году замедлился.
This trend poses, not only a moral question, but also political and economic questions as to the viability of the globalization process. Эта тенденция ставит не только моральный, но и политический, и экономический вопросы относительно жизнеспособности глобализации.
The economic and social progress resulting from years of hard work has been severely retarded in the process. Экономический и социальный прогресс, достигнутый в результате ряда лет напряженной работы, серьезно замедлился в ходе этого процесса.
Our economic growth, which had averaged about 8 per cent over the last several years, suddenly became negative. Наш экономический рост, который в последние несколько лет составлял около 8 процентов, в одночасье стал отрицательным.