Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Экономический

Примеры в контексте "Economic - Экономический"

Примеры: Economic - Экономический
Unstructured, undeclared informal employment, which affects some young people, is a political, economic and social challenge. Структурно неоформленная, недекларируемая неформальная работа, которой занята часть молодежи, представляет собой политический, экономический и социальный вызов.
Despite economic growth, there is an increasing number of children and their families living in poverty. Несмотря на экономический рост, все большее число детей и их семей живут в условиях бедности.
The Committee could play a pivotal role in placing public health issues in the broader economic, social and environmental context. Комитет может играть центральную роль в постановке вопросов общественного здравоохранения в более широкий экономический, социальный и экологический контекст.
Global economic growth was essential to provide the resources necessary to achieve both national and internationally agreed development goals. Глобальный экономический рост имеет важное значение для обеспечения ресурсов, необходимых для достижения национальных и согласованных на международном уровне целей в области развития.
As a result, any economic growth that had occurred had not led to full employment or to the eradication of poverty. В итоге тот экономический рост, который был достигнут, не привел к обеспечению полной занятости или ликвидации нищеты.
Singapore could not rely on its limited domestic market alone for economic growth and had therefore actively attracted foreign trade and investment to remain globally competitive. Сингапур не может обеспечить экономический рост, опираясь лишь на ограниченные возможности внутреннего рынка, и с этой целью активно привлекает внешние торговые и инвестиционные источники, чтобы сохранить глобальную конкурентоспособность.
Despite their increasing economic growth and political stability, developing countries in Africa still faced major obstacles to achievement of the Goals. Развивающиеся страны в Африке, несмотря на их продолжающийся экономический рост и политическую стабильность, по-прежнему встречаются с серьезными препятствиями в деле достижения данных Целей.
Mr. McMahan (United States of America) said that the current financial market turmoil could affect economic growth worldwide. Г-н Макмэен (Соединенные Штаты Америки) говорит, что нынешние потрясения на финансовом рынке могут оказать воздействие на экономический рост во всем мире.
It was adopting a scientific approach to development that emphasized economic growth while maintaining social harmony. Был принят научный подход к развитию, основой которого является экономический рост при сохранении социальной гармонии.
A new economic order should be established that would pay due attention to the needs of developing countries, in particular. Следует создать новый экономический порядок, в рамках которого должное внимание будет уделяться в первую очередь потребностям развивающихся стран.
While the international community copes with crises that are upsetting the international economic order, tangible signs are needed to preserve our collective confidence in multilateralism. В тот момент, когда международное сообщество сталкивается с кризисами, которые нарушают международный экономический порядок, необходимо дать ощутимые знаки, чтобы сохранять наше коллективное доверие к многосторонности.
This custom gives men considerable economic control of the family assets whether or not they proportionately contributed to associated resources. Этот обычай дает в руки мужчин значительный экономический контроль над семейным имуществом вне зависимости от того, какую долю внес в него мужчина.
They are also portents that indicate the awakening of a giant that will immutably transform the international political and economic order. Все это также сигнализирует о пробуждении африканского гиганта, который решительно трансформирует политический и экономический миропорядок.
Today, States must think of different ways to compensate for the cultural, economic and social outrages committed against African countries. Сегодня государства должны подумать о других путях компенсации за нанесенный африканским странам культурный, экономический и социальный ущерб.
However, that economic growth remains very abstract for a majority of Africans. Тем не менее экономический рост остается весьма теоретическим понятием для большинства африканцев.
The crisis in international financial markets has now permeated the global economy, significantly slowing global economic growth. Кризис на международных финансовых рынках теперь распространился на глобальную экономику, значительно замедлив глобальный экономический рост.
High vulnerability and the severity of natural disasters have resulted in significant loss of life and economic damage. Из-за высокой уязвимости и сильнейшего разгула стихии погибло огромное число людей, и был нанесен экономический ущерб.
An often predicted economic and financial crisis is now today's harsh reality. Часто предсказывавшийся экономический и финансовый кризис стал сегодня жестокой реальностью.
UNICEF noted that economic growth and implementation of extensive welfare programmes have improved the living standards of a large proportion of the population. ЮНИСЕФ отметил, что экономический рост и осуществление широких программ социального обеспечения улучшают уровень жизни значительной доли населения.
The Government views economic growth, coupled with social, human and sustainable development, as its primary goals. В качестве своих основных целей правительство рассматривает экономический рост наряду с социальным и устойчивым развитием и развитием человеческого потенциала.
He noted the detrimental effects of corruption on development and economic growth. Он отметил, что коррупция оказывает пагубное воздействие на развитие и экономический рост.
Corruption inflicts tremendous costs on both business and society. It is a major impediment to economic growth and development. Коррупция наносит огромный ущерб деловому сообществу и обществу, являясь одним из главных факторов, сдерживающих экономический рост и развитие.
The university has three faculties - pedagogical, economic and reformed theological ones. В университете имеется три факультета - педагогический, экономический и реформатский теологический.
A 2007 UNICEF document pointed out that since 1995, Equatorial Guinea has experienced strong economic growth, thanks to exploitation of oil resources. В одном из документов ЮНИСЕФ за 2007 год указывалось, что с 1995 года в Экваториальной Гвинее наблюдался большой экономический рост благодаря эксплуатации нефтяных ресурсов.
The current situation of economic and financial crisis has increased the strain on the full realization of these rights. Нынешний экономический и финансовый кризис увеличил препятствия на пути полной реализации этих прав.