Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Экономический

Примеры в контексте "Economic - Экономический"

Примеры: Economic - Экономический
This had limited economic growth and public investment in infrastructure, basic services and human resources development, and reduced expenditure on poverty reduction programmes. Это ограничивает экономический рост и государственные инвестиции в инфраструктуру, основные услуги и развитие людских ресурсов и приводит к сокращению затрат на программы борьбы с нищетой.
Sustainable economic growth and the private sector's contribution to it are equally important. Не менее важное значение имеют устойчивый экономический рост и вклад частного сектора в этот процесс.
All agreed that creating jobs and economic growth, particularly for young people, was crucial. Всеми признавалось, что создание рабочих мест, особенно для молодежи, и экономический рост имеют принципиально важное значение.
Rates of poverty and unemployment rose to record highs in Argentina, but the country has enjoyed steady economic growth since 2003. Уровни нищеты и безработицы достигли рекордно высокой отметки в Аргентине, однако с 2003 года в стране отмечается устойчивый экономический рост.
Despite the economic decline, however, the programme was financially self-sufficient during the reporting period, during which the value of its disbursements doubled. Однако, несмотря на экономический спад, программа сохраняла финансовую самодостаточность в рамках всего отчетного периода, в течение которого сумма выделяемых по ее линии ассигнований удвоилась.
The Financial Analysis Unit shall also be responsible for locating and tracing property of economic interest obtained in the crimes defined in this Law. Кроме того, Группа финансового анализа отвечает за выявление и отслеживание имущества, представляющего экономический интерес и полученного в результате совершения определенных в настоящем Законе преступлений.
One could even argue that economic growth is not just compatible with the human rights approach, but is an integral part of it. Можно даже сказать, что экономический рост не просто совместим с правозащитным подходом, а является его неотъемлемой частью.
At the international level, the international economic order and trading system including agricultural subsidies - were also serious barriers to be addressed. На международном уровне серьезными препятствиями, которые надлежит устранить, были также международный экономический порядок и торговая система, включая сельскохозяйственные субсидии.
"Potential economic growth", at this time of globalization, has become a visionary horizon for most of our societies and their leaders. "Возможный экономический рост" в период глобализации стал миражом для большинства обществ и их руководителей.
This social dimension is particularly important with respect to the effective exercise of economic, social and cultural rights. Экономический аспект имеет особое значение, когда речь идет об эффективном осуществлении экономических, социальных и культурных прав.
This report looks at the various facets of globalization, the diversity of public perceptions and its implications for economic and social progress. В этом докладе рассматриваются различные аспекты глобализации, многообразные формы ее восприятия и воздействие на экономический и социальный прогресс.
Illegal logging and the associated trade in illegal timber are responsible for vast environmental, social and economic damage. Незаконные рубки и торговля незаконно заготавливаемыми лесоматериалами наносят огромный экологический, социальный и экономический ущерб.
The global economic recovery continued at a robust rate in 2004. В 2004 году глобальный экономический подъем продолжал развиваться высокими темпами.
The countries which have joined the European Union have enjoyed the strongest economic growth. Наиболее значительный экономический рост имел место в странах, присоединившихся к Европейскому союзу.
To build social equity by improving wealth distribution and economic growth. З. Добиваться социального равенства, улучшая распределение доходов и активизируя экономический рост.
Sister Valsa Joseph reiterated that in India economic growth and development had reached only the cities and the literate masses. Сестра Вальса Джозеф напомнила, что в Индии экономический рост и развитие отмечаются только в городах и среди образованных слоев общества.
Without high levels of participation by the people, economic growth is usually selective and segmented. Если степень участия населения невысока, то экономический рост носит ограниченный и непостоянный характер.
The higher the level of income inequality, the less impact economic growth has in reducing poverty at any given rate of growth. Чем выше уровень неравенства в доходах, тем меньшее воздействие оказывает экономический рост на уменьшение нищеты при любых темпах роста.
For developing countries to boost economic growth through trade, the main barriers to their exports need to be removed. Для того чтобы развивающиеся страны могли ускорить экономический рост с помощью торговли, необходимо устранить основные барьеры, препятствующие экспорту их продукции.
The rapid economic growth of a number of countries has been heavily influenced by diaspora investments. Стремительный экономический рост в ряде стран в значительной степени происходил благодаря инвестициям диаспоры.
Weak law enforcement often leads to illegal activities in the forest sector, causing economic, social and environmental loss. Слабое функционирование правоохранительных органов нередко ведет к распространению незаконной деятельности в лесохозяйственном секторе, в результате чего причиняется экономический, социальный и экологический ущерб.
Its establishment also heralds a unified concept of development, according to which economic progress must go hand in hand with political progress. Оно также свидетельствует о выборе единой концепции развития, в соответствии с которой экономический прогресс должен идти в ногу с политическим.
This was important since economic growth was central to increasing long-term employment and achieving the Millennium Development Goals. Это важно, поскольку экономический рост кардинально важен для расширения долгосрочной занятости и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It was also noted that a more systematic assessment of the impact of national and international policies on economic growth and development was necessary. Отмечалась также необходимость более систематической оценки влияния национальной и международной политики на экономический рост и развитие.
There is broad agreement that economic growth leads to poverty reduction in developing countries. Существует широкий консенсус в отношении того, что экономический рост в развивающихся странах способствует сокращению масштабов нищеты.