Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Экономический

Примеры в контексте "Economic - Экономический"

Примеры: Economic - Экономический
Peace required economic growth, and many donors were already assisting in reviving the economy. Для установления мира требуется экономический рост и многие доноры уже оказывают помощь в восстановлении экономики.
The current economic and fiscal crisis which some LAC countries are undergoing, limits their financial capacity to implement environment policies and measures. Нынешний экономический и бюджетный кризис, переживаемый некоторыми странами ЛАК, ограничивает их финансовые возможности по осуществлению политики и мер в области охраны окружающей среды.
Quite high economic growth and low inflation were observed between 1999 and 2000 in countries in the euro zone. В 1999-2000 годах в странах, входящих в еврозону, наблюдался достаточно высокий экономический рост и низкий уровень инфляции.
The natural disaster compromised the remarkable economic growth and sustainable development that Mozambique had experienced. Стихийные бедствия подорвали замечательный экономический рост и устойчивое развитие, которые переживал Мозамбик.
Despite economic growth, unemployment persists and some parts of the city areas are among the most deprived in the United Kingdom. Несмотря на экономический рост, здесь сохраняется безработица, и некоторые районы этих городских зон относятся к числу наиболее бедных в Соединенном Королевстве.
This agreement, when concluded, will have an enormous positive impact on the region's economic growth and development. Когда это соглашение будет заключено, оно окажет огромное позитивное воздействие на экономический рост и развитие региона.
It is so because the adverse impact of climate change endangers economic and social progress. Это объясняется тем, что негативные последствия изменения климата ставят под угрозу экономический и социальный прогресс.
The Special Rapporteur also observed the economic disparities between the two countries and their impact on migration. Специальный докладчик также отметила разительный экономический контраст между двумя странами и влияние этого фактора на миграцию.
The decrease in relative importance of the forest sector often implies faster economic growth in other sectors of the economy. Уменьшение относительного значения лесного сектора зачастую означает более быстрый экономический рост других секторов экономики.
The issue of water, environment, security and Central Asia was complex, including environmental, political, social and economic elements. Проблема водных ресурсов, окружающей среды и безопасности применительно к Центральной Азии носит комплексный характер и включает экологический, политический, социальный и экономический аспекты.
In other words, economic growth does not automatically imply growth in resource consumption. Другими словами, экономический рост не обязательно должен сопровождаться соответствующим ростом в области потребления природных ресурсов.
Their status in the socio-political, economic and cultural context is far behind the expected level. Их социально-политический, экономический и культурный статус значительно ниже ожидаемого уровня.
It noted that multilateral trade liberalization had an important impact on economic growth and that increased market access was essential in the new round of trade negotiations. Он отметил, что процесс многосторонней либерализации торговли оказывает существенное воздействие на экономический рост и что в рамках нового раунда торговых переговоров особое значение приобретает вопрос о расширении доступа к рынкам.
It would also increasingly contribute to world economic growth as the EU became a large integrated market. Это будет оказывать также все более значительное стимулирующее воздействие на мировой экономический рост в связи с превращением ЕС в крупный интегрированный рынок.
Looking ahead, economic difficulties in Pakistan are likely to curtail that country's growth in 2009. Если говорить о перспективе, то экономические трудности в Пакистане, скорее всего, замедлят экономический рост в этой стране в 2009 году.
On the other hand, economic growth and increasing prosperity are leading to increased production and consumption. С другой стороны, экономический рост и рост благосостояния приводит к увеличению производства и потребления.
The independent expert recalled that economic growth was necessary for relaxing resource constraints. Независимый эксперт напомнил о том, что экономический рост является необходимым условием для решения проблем, связанных с ограниченностью ресурсов.
Thirdly, we also need to take a holistic approach which addresses human, social, economic and cultural aspects of the HIV/AIDS problem. В-третьих, мы также должны избрать целостный подход, учитывающий гуманитарный, экономический и культурный аспекты проблемы ВИЧ/СПИДа.
While promoting the participation of women in development was a question of justice and of human rights, it also made sound economic sense. Хотя содействие участию женщин в развитии - это вопрос справедливости и прав человека, оно имеет и глубокий экономический смысл.
Much of the economic growth has occurred in Dili, in service sector enterprises and in trade and construction related to donor-funded reconstruction programmes. Экономический рост отмечается главным образом в Дили в секторе предприятий обслуживания, а также в сфере торговли и строительства, связанных с осуществлением финансируемых донорами программ восстановления.
While the economic slowdown presented additional challenges nation-wide, the Bekaa valley should be given special importance as it required rehabilitation, including demining. Хотя экономический спад создал дополнительные проблемы в масштабах всей страны, особое внимание должно уделяться долине Бекаа, поскольку этот район нуждается в восстановлении, в том числе и в разминировании.
This narrowly circumscribes any scope for discretionary fiscal measures designed to support economic growth. Это жестко ограничивает любые возможности дискреционных фискальных мер, призванных поддержать экономический рост.
If poverty is to be eradicated, a fair and equitable international economic order should be established and sustainable development ensured. Для того чтобы ликвидировать нищету, необходимо создать справедливый международный экономический порядок и обеспечить устойчивое развитие.
Growing evidence suggests that AIDS is having a devastating effect on economic growth and incomes. Все больше появляется доказательств пагубного воздействия, которое оказывает СПИД на экономический рост и доходы.
The economic brushfire that is sweeping our planet today is known as globalization. Экономический процесс, охвативший всю нашу планету сегодня, известен под названием глобализации.