Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Экономический

Примеры в контексте "Economic - Экономический"

Примеры: Economic - Экономический
To that end, an international economic climate must be maintained that was conducive to development and to growth, particularly of the developing countries. С этой целью необходимо сохранить международный экономический климат, который будет способствовать развитию и росту, особенно развивающихся стран.
Rapid economic growth is to be based on the private sector, including foreign direct investment. Быстрый экономический рост должен основываться на частном секторе, включая прямые иностранные инвестиции.
The political, social and environmental consequences of the successive refugee crises had been reflected in substantial economic costs. Кроме того, политические, социальные и экологические последствия многочисленных потоков беженцев в конечном счете выливаются в большой экономический ущерб.
It was therefore vital to modify the world economic order in the interest of greater justice. В этой связи представляется настоятельно необходимым изменить мировой экономический порядок в плане придания ему более справедливого характера.
The link between risk and economic growth should be recognized: growth requires taking chances, making investments, encouraging entrepreneurial behaviour. Необходимо признать наличие следующей связи между риском и экономическим ростом: экономический рост связан с выбором, он требует осуществления инвестиций, поощрения предпринимательского духа.
Rich Germans and Dutch do not want to pay for the economic mess in which the Greeks, Portuguese, or Spanish now find themselves. Богатые немцы или голландцы не хотят платить за экономический беспорядок, в котором сейчас находятся греки или испанцы.
While impressive, this is only the second time in 25 years that Latin America experienced four consecutive years of positive economic growth. Несмотря на столь внушительные показатели, ситуация, когда Латинская Америка испытывает положительный экономический рост в течение четырех лет подряд, возникает лишь второй раз за 25 лет.
Increasingly, Russia's oil surpluses drive economic growth through rising investment, which boosts construction and consumption, in turn benefiting retail trade and finance. Нефтяные излишки России все больше и больше подстегивают экономический рост через растущие инвестиции, которые повышают строительство и потребление, что в свою очередь приносит пользу розничной торговле и финансам.
In Germany and other member states, economic growth no longer seems certain. В Германии и других странах-членах Евросоюза экономический рост больше не кажется чем-то бесспорным.
Governments had primary responsibility for pursuing a policy that would bring about economic growth and meet social needs. Основная ответственность за проведение политики, благодаря которой можно было бы стимулировать экономический рост и удовлетворение социальных потребностей, лежит на правительствах.
But, in the last ten years or so, we have become concerned about something else: rapid world economic growth. Но за последние десять лет или около того, нас стало беспокоить нечто другое: быстрый мировой экономический рост.
In the absence of a social safety net for the most vulnerable segments of the population, sustained economic growth was merely an illusion. Без социальных мер в пользу наиболее уязвимых слоев населения устойчивый экономический рост - всего лишь иллюзия.
Even among the untouchables, some castes have higher economic status than others. Даже среди неприкасаемых, некоторые касты имеют более высокий экономический статус, чем остальные.
If people believe that they will share in overall economic growth, they should be more likely to support social peace. Если люди думают, что они разделят всеобщий экономический рост, они скорее всего будут поддерживать мир в обществе.
JOHANNESBURG - Nowadays, Africa's economic potential - and the business opportunities that go with it - is widely acknowledged. ЙОХАННЕСБУРГ - Сегодня практически повсеместно признают экономический потенциал Африки - и возможности бизнеса, которые идут вместе с ним.
Moreover, the contributions to health would translate into huge economic strides. Более того, такие вклады в здравоохранение могут превратиться в колоссальный экономический рост.
When a national currency loses 50% of its value in a matter of weeks, economic collapse is at hand. Когда национальная валюта в считанные недели теряет 50% своей стоимости, это значит, что близок экономический крах.
Fiscal policy currently is a drag on economic growth in both the eurozone and the UK. Налогово-бюджетная политика в настоящее время тормозит экономический рост как в еврозоне, так и в Великобритании.
Yet, despite economic success, it became steadily clearer that Blair's time was running out. И все же несмотря на экономический успех, стало все более очевидно, что время Блэра подходит к концу.
Greater gender equality can contribute to economic growth and development, and major initiatives to increase opportunities for women can transform society. Большее гендерное равенство способно внести свой вклад в экономический рост и развитие, а значительные инициативы по увеличению возможностей для женщин могут трансформировать общество.
Security, human rights, economic progress and democracy were inextricably linked. Безопасность, права человека, экономический прогресс и демократия неразрывно связаны между собой.
Moreover, economic growth in the Nordic countries has been similar to that in the US in recent years. Более того, экономический рост в североевропейских странах был сравним с экономическим ростом США в последние годы.
Several factors appear to explain the Nordic countries' economic success. Экономический успех североевропейских стран объясняется несколькими факторами.
The causes of conflicts were often economic; poverty was the enemy of human rights. Причины конфликтов зачастую носят экономический характер; врагом прав человека является нищета.
Measured against a disappointing past, even Germany is currently experiencing an economic boom. Если сравнивать с печальным прошлым, то даже Германия в настоящее время испытывает экономический бум.