Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Экономический

Примеры в контексте "Economic - Экономический"

Примеры: Economic - Экономический
The economic growth of previous years has not resulted in sufficient or satisfactory progress in the achievement of the Millennium Development Goals. Экономический рост, достигнутый в предыдущие годы, не материализовался в достаточном и удовлетворительном прогрессе в деле достижения целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
There is a false expectation that economic growth will automatically increase work supply. Ожидания того, что экономический рост автоматически приведет к увеличению предложения рабочих мест, являются необоснованными.
You also expressed some concern about military expenditure, which was growing at a higher rate than global economic growth. Вы также выразили некоторую озабоченность по поводу военных расходов, которые растут более высокими темпами, чем глобальный экономический рост.
The world is enduring a deep economic and financial crisis. Мир переживает глубокий экономический и финансовый кризис.
Innovative policy-making to tackle these issues adopts a four-pronged approach, which includes the economic, legislative, cultural and social dimensions. Инновационная разработка политики для решения этих проблем основана на четырехкомпонентном подходе, включающем экономический, законодательный, культурный и социальный элементы.
The Government of Malta understands that gender equality boost productivity and economic growth. Правительство Мальты осознает, что гендерное равенство поддерживает производительность труда и экономический рост.
The Chairperson observed that during the process of economic transition, structured discrimination against women seemed to have taken shape. Председатель замечает, что, судя по всему, в переходный экономический период в стране сложилась целая система дискриминации женщин.
Sustained economic growth and stability were slowly returning, and the delegation intended to present reports to the Committee in 2010. В страну постепенно возвращаются экономический рост и стабильность, и делегация планирует представить доклады Комитету в 2010 году.
While economic growth was achieved and access to basic social services enhanced, a significant part of the population continues to get poorer. Несмотря на экономический рост и расширение доступа к основным социальным услугам, продолжается процесс обнищания значительной части населения.
Portugal welcomed Nigeria's establishment of a democratic government, the fight against corruption and economic growth. Португалия приветствовала формирование в Нигерии демократического правительства, борьбу с коррупцией и экономический рост.
Bangladesh stated that rapid economic progress, pro-people policies and ongoing legal reform will contribute to improvements. Бангладеш указала, что быстрый экономический рост, проводимая в интересах народа политика и продолжающаяся правовая реформа внесут свой вклад в обеспечение улучшений.
The current economic downturn has created a notable increase in the shipbreaking business. Нынешний экономический спад заметно активизировал бизнес, связанный с демонтажем судов.
Considering the evolving priorities of the international community, the criteria should also address climate change and the global economic and financial crises. В свете эволюционирующих приоритетов международного сообщества критерии должны также затрагивать изменение климата и глобальные экономический и финансовый кризисы.
The seller notified the buyer that its behavior constituted a breach of contract, which caused severe economic loss to the seller. Продавец известил покупателя о том, что его поведение представляет собой нарушение договора, наносящее продавцу серьезный экономический ущерб.
The global economic downturn is deeper than many early estimates, and the recovery is predicted to be gradual and varied. Глобальный экономический спад оказался гораздо глубже многих первоначальных оценок, а оживление экономики, согласно прогнозам, будет постепенным и неодинаковым в разных странах.
This crisis does not affect only the economic and financial sectors. Нынешний кризис затрагивает не только экономический и финансовый секторы.
Likewise, levels of unemployment and underemployment were climbing worldwide and would probably remain high initially, even after economic recovery. Аналогичным образом, во всем мире растут масштабы безработицы и неполной занятости, и они, скорее всего, будут оставаться высокими даже какое-то время после того, как начнется экономический подъем.
The economic downturn will take its toll. Экономический спад будет иметь свои последствия.
We anticipate more declines in tourism, as the economic downturn has not fully played out. Мы ожидаем дальнейшего сокращения доходов от туризма, поскольку экономический спад еще не закончился.
We heard repeated calls for new and existing regional initiatives to be part of a pluralistic vision of the future international economic order. Повторялись призывы сделать так, чтобы новые и существующие региональные инициативы были частью плюралистического взгляда на будущий международный экономический порядок.
The economic downturn has also made us more humble about the virtues of globalization. Кроме того, экономический спад заставляет нас более сдержанно относиться к достоинствам глобализации.
There are protectionist trends, including economic nationalism, which could hinder recovery, especially of developing countries. Мы также наблюдаем протекционистские тенденции, включая экономический национализм, которые могут затормозить процесс экономического оживления, особенно в развивающихся странах.
What we are witnessing now is the worst economic downturn since the Great Depression. Следствием этого является самый сильный экономический спад со времен Великой депрессии.
And if we really want to boost the economy we need to adequately engage women and unleash their economic and political potential. И если мы действительно хотим придать новый импульс экономике, нам необходимо эффективно вовлекать в это дело женщин, используя их экономический и политический потенциал.
We all know in our hearts that economic progress is often associated with our expectations for the future. Нам всем известно в душе, что экономический прогресс нередко связывается с нашими надеждами на будущее.